<시겠の韓国語例文>
| ・ | 제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요. |
| チェスッシ(弟の奥さん)、傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。 | |
| ・ | 원거리라서 번거로우시겠지만 양해부탁드립니다. |
| 遠距離のため、お手数ですが、ご了承願います。 | |
| ・ | 장아찌 조금만 드셔보시겠어요? |
| 漬物を少しだけお試しになりませんか? | |
| ・ | 떡갈나무의 전지 방법을 가르쳐 주시겠습니까? |
| かしわの剪定方法を教えていただけますか? | |
| ・ | 수화기를 들어 주시겠습니까? |
| 受話器を持っていただけますか? | |
| ・ | 사용감에 대한 소감을 말씀해 주시겠어요? |
| 使用感について、ご感想をお聞かせいただけますか。 | |
| ・ | 가전 보증 기간을 확인해 주시겠어요? |
| 家電の保証期間を確認していただけますか。 | |
| ・ | 고무팩 사용법 좀 알려주시겠어요? |
| ゴムパックの使い方を教えていただけますか? | |
| ・ | 이 곡명을 알려주시겠어요? |
| この曲名を教えていただけますか? | |
| ・ | 코팩 사용방법에 대해 알려주시겠어요? |
| 鼻パックの使用方法について教えていただけますか? | |
| ・ | 석고팩 사용법 좀 알려주시겠어요? |
| 石膏パックの使い方を教えていただけますか? | |
| ・ | 고데기 사용법 좀 알려주시겠어요? |
| ヘアーアイロンの使い方を教えていただけますか? | |
| ・ | 파마 해 주시겠어요? |
| パーマをかけていただけますか? | |
| ・ | 파마해 주시겠어요? |
| パーマをかけていただけますか? | |
| ・ | 참외를 잘 고르는 방법을 알려 주시겠어요? |
| マクワウリをうまく選ぶ方法を教えてくださいませんか。 | |
| ・ | 따뜻한 음료 좀 주시겠어요? |
| 暖かい飲み物をいただけますか? | |
| ・ | 음료는 뭐로 하시겠어요? |
| お飲み物は何にいたしますか? | |
| ・ | 음료는 무엇으로 하시겠습니까? |
| お飲み物は何になさいますか。 | |
| ・ | 사이즈는 뭐로 하시겠어요? |
| サイズはいかがなさいますか? | |
| ・ | 사이즈는 뭐로 하시겠어요. |
| サイズはいかがなさいますか。 | |
| ・ | 빈 그릇 좀 치워 주시겠어요? |
| 下げていただけますか。 | |
| ・ | 상세한 내용을 말씀해 주시겠습니까? |
| 詳しい内容をお聞かせていただけませんか。 | |
| ・ | 우리들과 함께 점심 하시겠어요? |
| 私たちといっしょに昼食を食べませんか。 | |
| ・ | 메시지를 남기시겠어요? |
| メッセージを残されますか? | |
| ・ | 당분간 커피를 그만 마시겠습니다. |
| 当分の間、コーヒーを飲むのをやめます。 | |
| ・ | 드레싱은 뭐로 하시겠어요? |
| ドレッシングはどれになさいますか? | |
| ・ | 이체할 은행명을 알려주시겠어요? |
| 振込先の銀行名を教えていただけますか? | |
| ・ | 계좌번호 알려주시겠어요? |
| 口座番号を教えていただけますか? | |
| ・ | 친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까? |
| 友達から電話があったと伝えていただけますか? | |
| ・ | 관광지에 인력거로 나가보시겠어요? |
| 観光スポットへ人力車でお出掛けしてみませんか? | |
| ・ | 이 사진을 확대해 주시겠습니까? |
| この写真を引き延ばしてもらえませんか? | |
| ・ | 이 지폐를 바꿔 주시겠어요? |
| このお札をくずしてもらえませんか? | |
| ・ | 보고서의 최신판을 송부해 주시겠습니까? |
| 報告書の最新版を送付していただけますか? | |
| ・ | 대통령제의 장단점에 대해 가르쳐 주시겠어요? |
| 大統領制のメリットとデメリットについて教えてくださいませんか。 | |
| ・ | 역으로 가는 방법을 알려 주시겠어요? |
| 駅への行き方を教えてもらえませんか。 | |
| ・ | 이것 좀 옮겨 주시겠어요? |
| これを移していただけませんか。 | |
| ・ | 이번 일로 상심이 크시겠습니다. |
| この度はご愁傷様です。 | |
| ・ | 계산은 같이 하시겠어요? 따로따로 하시겠어요? |
| お支払いはご一緒になさいますか?別々になさいますか? | |
| ・ | 손님, 계산은 어떻게 하시겠습니까? |
| お客様、お会計はどうなさいますか? | |
| ・ | 손님, 어디로 가시겠어요 ? |
| お客さん、どこまで行かれますか。 | |
| ・ | 손님, 무엇으로 하시겠습니까? |
| お客様、何になさいますか。 | |
| ・ | 같이 가시겠어요? |
| 一緒に行かれますか。 | |
| ・ | 성함과 주소를 알려주시겠습니까? |
| お名前とご住所を教えていただけないでしょうか。 | |
| ・ | 좀 서둘러 주시겠어요? |
| 少し急いでください。 | |
| ・ | 좀 천천히 가 주시겠어요? |
| 少しゆっくり行ってください。 | |
| ・ | 천천히 말씀해 주시겠어요? |
| ゆっくり話して頂けますか? | |
| ・ | 조용히 해 주시겠어요? |
| 静かにしていただけませんか。 | |
| ・ | 입어 보시겠어요? |
| 試着なさいますか? | |
| ・ | 뭘 주문하시겠어요? |
| 何を注文しますか? | |
| ・ | 이거 드셔 보시겠어요? |
| これ召し上がってみますか? |
