<싶다の韓国語例文>
| ・ | 표를 변경하고 싶어요. |
| 切符を変更したいです。 | |
| ・ | 초밥이나 튀김이 먹고 싶다. |
| お寿司とか天ぷらが食べたい | |
| ・ | 언니는 영화관에 가고 싶어 해요. |
| お姉ちゃんは映画館に行きたがっています。 | |
| ・ | 요즘 고향에 가서 살고 싶다는 생각이 더 간절해졌다. |
| 最近、故郷に帰って暮らしたいという気持ちが一層切実になった。 | |
| ・ | 고향에 가고 싶어요. |
| 故郷に帰りたいです。 | |
| ・ | 영수 씨처럼 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
| ヨンス氏みたいに韓国語が上手に話せるようになりたいです。 | |
| ・ | 그 여자처럼 예뻐지고 싶어요. |
| 彼女のように綺麗になりたいです。 | |
| ・ | 차를 한 대 사고 싶다. |
| 車を一台買いたい。 | |
| ・ | 올 연말연시는 가족끼리 오붓하게 지내고 싶어요. |
| 今年の年末年始は家族水入らずで過ごしたいです。 | |
| ・ | 아무 생각 없이 어딘가 멀리 가고 싶다. |
| 何も考えずにどこか遠いところに行きたい。 | |
| ・ | 주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
| 住宅ローンを低金利で利用したい。 | |
| ・ | 정의역과 치역을 구하는 문제 풀이 방법을 알고 싶어요. |
| 定義域と値域を求める問題の解き方が知りたいです。 | |
| ・ | 기분이 안 좋을 때마다 초콜릿이 먹고 싶어져요. |
| 気持ちが落ち込むたびにチョコレートが食べたくなります。 | |
| ・ | 바다가 보이는 집에서 살고 싶어요. |
| 海が見える家に住みたいです。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓여서 일을 그만두고 싶다. |
| ストレスが溜まって仕事を辞めたい。 | |
| ・ | 한국에 1년쯤 더 있고 싶어요. |
| 韓国にあと1年ぐらい滞在したいです。 | |
| ・ | 신칸센을 한 번 타보고 싶어요. |
| 一度新幹線に乗りたいです。 | |
| ・ | 지금 저의 한국어는 아직 멀었지만 빨리 잘하고 싶어요. |
| 今私の韓国語はまだまだですけど、早く上手になりたいです。 | |
| ・ | 수술은 무서워. 되도록 피하고 싶어. |
| 手術は怖い。できるだけ避けたい。 | |
| ・ | 가지면 가질수록 더 갖고 싶어진다. |
| 持てば持つほど、さらに欲しくなる。 | |
| ・ | 나도 선생님 못지않게 한국어를 잘하고 싶어요. |
| 私も先生に負けないように韓国語が上手くなりたいです。 | |
| ・ | 맛있는 갈치가 먹고 싶어요. |
| 美味しいタチウオが食べたいです。 | |
| ・ | 부모님에게 부끄럽지 않은 아들이 되고 싶어요. |
| 両親に恥ずかしくない息子になりたいです。 | |
| ・ | 부자가 되고 싶다. |
| お金持ちになりたい! | |
| ・ | 컴퓨터가 갖고 싶어. 그리고 차도 갖고 싶어. |
| パソコンが欲しい。それから、車も欲しい。 | |
| ・ | 올해 휴가는 겨우 10일뿐입니다. 더 쉬고 싶어요. |
| 今年の休みはたった10日だけです。もっと休みたいですよ。 | |
| ・ | 그와 만나서 그 사건을 얘기하고 싶어서 근질근질하다. |
| 彼に会ってその出来事を話したくてむずむずしている。 | |
| ・ | 아이들은 공원에 빨리 가고 싶어서 근질근질하다. |
| 子供たちは公園に早く行きたがってむずむずしている。 | |
| ・ | 그는 새로운 차를 사고 싶어서 근질근질하다. |
| 彼は新しい車が買いたくてうずうずしている。 | |
| ・ | 그들은 뭐가 일어났는지 알고 싶어서 근질근질했다. |
| 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしていた。 | |
| ・ | 그녀는 비밀을 밝히고 싶어서 근질근질했다. |
| 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| ・ | 그에 대해 알고 싶어서 근질근질하다. |
| 彼のことが知りたくてうずうずする。 | |
| ・ | 빨리 한국에 유학 가고 싶어 근질근질합니다. |
| 早く韓国に留学したくてうずうずしています。 | |
| ・ | 놀러 가고 싶어 근질근질하다. |
| 遊びに行きたくて、うずうずしている。 | |
| ・ | 아무리 어려울지라도 도전해 보고 싶어요. |
| いくら難しくても挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 어시장에서 생선을 사고 싶다. |
| 魚市場で魚を買いたい。 | |
| ・ | 저는 약사가 되고 싶어요. |
| 私は薬剤師になりたいです。 | |
| ・ | 가능하면 고통 없이 꼴까닥 죽고 싶다. |
| できるだけ苦しまずにポックリ死にたい。 | |
| ・ | 만일에 대비해 호신술을 몸에 익히고 싶다. |
| 万が一に備えて護身術を身に着けたい。 | |
| ・ | 오늘따라 엄마가 만든 빈대떡이 먹고 싶다. |
| きょうに限ってお母さんが作った緑豆チヂミが食べたい。 | |
| ・ | 쌀쌀한 날에는 따뜻한 호빵이 먹고 싶어져요. |
| 肌寒い日は暖かいあんまんが食べたくなります。 | |
| ・ | 맛있는 냉면을 먹고 싶어요. |
| 美味しい冷麺を食べたいです。 | |
| ・ | 오줌을 누고 싶다. |
| おしっこをしたい。 | |
| ・ | 빨리 성인이 되어 집을 벗어나 자립하고 싶다. |
| 早く大人になって、家を抜け出し自立したい。 | |
| ・ | 늘 같이 있고 싶어요. |
| いつも一緒にいたいです。 | |
| ・ | 돈이 별로 들지 않는 취미를 갖고 싶어요. |
| お金があまりかからない趣味を持ちたいです。 | |
| ・ | 저는 전업주부인데 파트타임으로 일하고 싶어요. |
| 私は専業主婦ですが、パートで働きたいです。 | |
| ・ | 언젠가 정치인이 되고 싶어요. |
| いつか政治家になりたいです。 | |
| ・ | 어른이 되면 정치인이 되고 싶어요. |
| 大人になると政治家になりたいです。 | |
| ・ | 대기업에 취직하고 싶어요. |
| 大企業に就職したいです。 |
