<에서の韓国語例文>
| ・ | 많은 회사에서 양면 인쇄를 권장한다. |
| 多くの会社で両面印刷を推奨している。 | |
| ・ | 병원에서는 건강 관리 책자를 제공한다. |
| 病院では健康管理の冊子を提供している。 | |
| ・ | 박람회에서 무료 책자를 배포했다. |
| 博覧会で無料の冊子を配布した。 | |
| ・ | 비리 연루로 인해 그가 조합에서 제명되었다. |
| 不正にかかわったため彼は組合から除名された。 | |
| ・ | 불성실한 직원이 회사에서 제명되었다. |
| 不誠実な社員が会社から除名された。 | |
| ・ | 학교에서 학생이 학칙 위반으로 제명되었다. |
| 学校で生徒が校則違反により除名された。 | |
| ・ | 간증은 진심에서 우러나야 진정성이 있다. |
| 証しは心から出るものでなければ真実味がない。 | |
| ・ | 그는 교회에서 자신의 간증을 나누었다. |
| 彼は教会で自分の証しを分かち合った。 | |
| ・ | 학교에서 학생을 학칙 위반으로 제명했다. |
| 学校で生徒を校則違反により除名した。 | |
| ・ | 일본 열도의 태평양 연안에서는 지진이 주기적으로 일어나고 있습니다. |
| 日本列島の太平洋岸では、地震が周期的に起こっています。 | |
| ・ | 우리 사회는 과거의 문제점에서 탈피해야 한다. |
| 私たちの社会は過去の問題点から脱却しなければならない。 | |
| ・ | 탈피 과정에서 곤충들은 매우 취약해진다. |
| 脱皮の過程で昆虫たちは非常に弱くなる。 | |
| ・ | 조직은 낡은 관행에서 탈피해 새롭게 변화해야 한다. |
| 組織は古い慣習から脱却して新たに変わらなければならない。 | |
| ・ | 회사는 전통적 경영 방식에서 탈피하고 혁신을 도입했다. |
| 会社は伝統的な経営方式から脱却しイノベーションを導入した。 | |
| ・ | 이 나비는 애벌레에서 탈피하여 성체가 되었다. |
| この蝶は幼虫から脱皮して成虫になった。 | |
| ・ | 국회에서는 행정부를 감찰하는 권한이 있다. |
| 国会には行政を監察する権限がある。 | |
| ・ | 회사 내부에서 재무 부정을 감찰하고 있다. |
| 会社内部で財務不正を監査している。 | |
| ・ | 주민센터에서 주소 변경을 등록했다. |
| 住民センターで住所変更を登録した。 | |
| ・ | 도서관에서 책 대출을 위해 회원으로 등록했다. |
| 図書館で本を借りるために会員登録をした。 | |
| ・ | 지도에서 실제 거리를 축소하여 표시했다. |
| 地図で実際の距離を縮小して表示した。 | |
| ・ | 고순도의 화학 물질은 연구에서 중요한 역할을 한다. |
| 高純度の化学物質は研究で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 기자들은 현장에서 직접 보도했다. |
| 記者たちは現場から直接報道した。 | |
| ・ | 텔레비전에서는 주요 뉴스를 실시간으로 보도한다. |
| テレビは主要なニュースをリアルタイムで報道する。 | |
| ・ | 그는 경기에서 선전을 펼쳐 팀의 승리에 기여했다. |
| 彼は試合で善戦し、チームの勝利に貢献した。 | |
| ・ | SNS는 마케팅에서 중요한 선전 수단이다. |
| SNSはマーケティングで重要な宣伝手段だ。 | |
| ・ | 노래방에서 분위기를 띄우고 싶으면 신나는 노래를 부르는 게 좋다. |
| カラオケで雰囲気を漂わせたければ楽しい歌を歌うのがよい。 | |
| ・ | 계약 과정에서 모든 절차가 투명하게 진행되었다. |
| 契約の過程で全ての手続きが透明に進められた。 | |
| ・ | 가족 모두가 한 집에서 기거하고 있다. |
| 家族全員が一つの家に住んでいる。 | |
| ・ | 그는 해외에서 기거한 경험이 있다. |
| 彼は海外に居住した経験がある。 | |
| ・ | 학생들은 기숙사에서 기거한다. |
| 学生たちは寮で生活している。 | |
| ・ | 그는 서울에서 기거하고 있다. |
| 彼はソウルに居住している。 | |
| ・ | 후보자 중에서 가장 적합한 사람을 선출했다. |
| 候補者の中から最も適切な人物を選出した。 | |
| ・ | 신임 사장은 이사회에서 선출되었다. |
| 新任社長は理事会で選出された。 | |
| ・ | 이사회에서 이사를 선출하다. |
| 取締役会で取締役を選出する。 | |
| ・ | 유구한 역사 속에서 많은 사건이 일어났다. |
| 悠久の歴史の中で多くの事件が起こった。 | |
| ・ | 주례 없이 집에서 가족만 모여 간단한 결혼식을 했다. |
| 司式者なしで自宅で家族だけ集めて簡単な結婚式をした。 | |
| ・ | 전통 결혼식에서는 주례가 중요한 역할을 한다. |
| 伝統的な結婚式では司式者が重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 그는 친구의 결혼식에서 주례를 맡았다. |
| 彼は友人の結婚式で司式を担当した。 | |
| ・ | 결혼식에서 주례를 맡은 분이 신랑과 신부에게 축하의 말을 전했다. |
| 結婚式で司式を担当した方が新郎新婦にお祝いの言葉を述べた。 | |
| ・ | 아이들이 오순도순 놀이터에서 함께 놀고 있다. |
| 子どもたちが和やかに遊び場で一緒に遊んでいる。 | |
| ・ | 오순도순한 분위기 속에서 대화가 이루어졌다. |
| 和やかな雰囲気の中で会話が行われた。 | |
| ・ | 퇴임 인사말에서 많은 감동적인 이야기를 나누었다. |
| 退任の挨拶で感動的な話をたくさんした。 | |
| ・ | 교장이 퇴임하면서 학교에서 기념식을 열었다. |
| 校長が退任するときに学校で記念式が行われた。 | |
| ・ | 수사 단계에서는 법의 절차를 엄격히 준수해야 한다. |
| 捜査段階では法律の手続きを厳格に遵守しなければならない。 | |
| ・ | 수사 과정에서 중요 증인이 나타났다. |
| 捜査過程で重要な証人が現れた。 | |
| ・ | 공연 전에는 배우들이 탈의실에서 분장한다. |
| 公演の前に俳優たちが更衣室でメイクをする。 | |
| ・ | 탈의실에서 운동복으로 갈아입었다. |
| 更衣室で運動着に着替えた。 | |
| ・ | 운동 선수들은 훈련 후 탈의실에서 탈의한다. |
| 運動選手たちは練習後、更衣室で服を脱ぐ。 | |
| ・ | 환자는 병원에서 탈의하고 검사를 받았다. |
| 患者は病院で服を脱いで検査を受けた。 | |
| ・ | 수영장에 들어가기 위해 탈의실에서 탈의했다. |
| プールに入るために更衣室で服を脱いだ。 |
