【에서】の例文_42
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
그는 새로운 소속팀에서 활약하고 있어요.
彼は新しい所属チームで活躍しています。
제 소속팀은 올해 대회에서 우승했어요.
私の所属チームは今年の大会で優勝しました。
그는 소속팀에서 주장을 맡고 있어요.
彼は所属チームでキャプテンを務めています。
획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요.
画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。
획일화된 교육 시스템에서는 개성이 사라지기 쉬워요.
画一化された教育システムでは、個性が失われがちです。
겨울 등산에서는 동상에 걸리지 않도록 주의해야 해요.
冬の登山では凍傷にかからないように注意が必要です。
물속에서 숨을 쉬며 수영했어요.
水中で呼吸をしながら泳ぎました。
물속에서 작업하는 것은 매우 어려워요.
水中での作業はとても難しいです。
그는 중식집에서 아르바이트하고 있어요.
彼は中華料理屋でアルバイトをしています。
점심은 중식집에서 먹었어요.
昼ごはんは中華料理屋で食べました。
정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다.
政治の世界でも世代交代が進んでいます。
회사에서 '근조' 화환이 보내졌습니다.
会社から「謹弔」の花輪が送られました。
여행지에서 이불을 깔고 푹 잤다.
旅行先で布団を敷いて、ぐっすり眠った。
예전에는 학교에서 고무줄넘기를 자주 했다.
昔、学校でよくゴム跳びをして遊んだ。
냉탕은 사우나에서 땀을 빼는 데도 효과적입니다.
水風呂は、サウナでの汗を流すためにも有効です。
냉탕에서 몇 분을 즐긴 후 따뜻한 물로 몸을 데웁니다.
水風呂を数分間楽しんだ後、温かいお湯で体を温めます。
고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다.
古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。
현관에서 신발을 벗고 집에 들어갑니다.
玄関で靴を脱いでから家に入ります。
집 안에서는 신을 벗는 것이 규칙입니다.
家の中では靴を脱ぐのがルールです。
일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다.
日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。
그는 천만 가지 선택지 중에서 올바른 길을 선택했다.
彼は千万の選択肢の中から正しい道を選んだ。
생산직 직원들은 공장 생산 라인에서 일하고 있다.
生産職の人々は、工場の生産ラインで働いている。
생산직에서 일하려면 기술이나 경험이 요구될 때가 있다.
生産職で働くためには、技術や経験が求められることがある。
경기의 파장에서 관중들의 응원이 더 뜨거워졌다.
試合の引け際に、観客の応援がさらに盛り上がった。
추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다.
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。
겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다.
冬の寒い朝に、家の中で感じる温もりが幸せだ。
추운 밤에 친구의 손에서 온기를 느꼈다.
寒い夜に友達の手から温もりを感じた。
버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다.
バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。
식기장에서 그릇이 달그락거리며 떨어졌다.
食器棚から皿ががらがらと落ちてきた。
그는 어업을 생업으로 삼는 가정에서 태어났다.
彼は漁業を生業とする家に生まれた。
정찰 위성 정보는 군사 작전에서 매우 중요하다.
偵察衛星の情報は軍事作戦において非常に重要だ。
실존주의자는 각 개인의 존재에서 의미를 추구한다.
実存主義者は個々の人間の存在における意味を追求する。
유학은 가정과 사회에서의 윤리적 가치관을 가르친다.
儒学は家庭や社会における倫理的価値観を教える。
그는 가게 안에서 얼쩡거리고 있다.
彼は店の中でうろうろしている。
한국에서는 석유 파동 이후 에너지 절약 정책이 강화되었다.
日本ではオイルショック後に省エネルギー政策が強化された。
공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다.
公開放送で視聴者と直接触れ合うことができた。
그 많은 정보 중에서 어느 게 사실인가요?
そのたくさんの情報の中で、どれが本当ですか?
많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요?
たくさんの色の中でどれが気に入りましたか?
여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか?
그가 상점에서 물건을 슬쩍한 걸 경찰이 잡았다.
彼が店で物をちょろまかしたのを警察が捕まえた。
그는 겁도 없이 내 앞에서 그런 말을 했다.
彼は恐れ気もなく私の前でそんなことを言った。
에서 쥐덫을 사용해서 쥐를 잡았다.
家でねずみ取りを使ってネズミを捕まえた。
그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다.
彼女は困難な状況でも強い意志を持って前進し続けた。
그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다.
その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。
그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다.
あの噂は学校内で紛乱を引き起こした。
그의 발언이 회사 내에서 분란을 일으켰다.
彼の言動が会社内で紛乱を起こした。
그는 경기에서 이긴 후 매우 으시대고 있었다.
彼は試合で勝った後、とても高ぶっていた。
경기장은 역에서 가까워요.
競技場は駅から近いです。
경기장에서 응원했습니다.
競技場で応援しました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (42/358)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.