<우리の韓国語例文>
| ・ | 우리는 자연의 아름다움을 관찰하며 즐기고 있습니다. |
| 私たちは自然の美しさを観察して楽しんでいます。 | |
| ・ | 우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다. |
| 私たちは鳥にそっと近づいて観察した。 | |
| ・ | 군부의 야만적인 폭력을 우리는 강력히 규탄한다. |
| 軍部の野蛮な暴力を、私たちは強く糾弾する。 | |
| ・ | 우리 할아버지는 100세까지 장수하셨다. |
| 私のおじいさんは100歳まで長生きした。 | |
| ・ | 식량이 바닥나면 우리들은 죽게 되겠지. |
| 食糧が尽きると、私たちは死んでしまうでしょう。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 서로 다른 문화 사이에서의 공통의 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは、異なる文化の間での共通の接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 우리는 이 주제에 관한 다른 관점의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、このテーマに関する異なる視点の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 의견 차이를 넘어 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは意見の相違を超えて接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
| 私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
| 私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 공통의 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは共通の接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 우리는 정확한 정보를 제공했습니다. |
| 私たちは正確な情報を提供しました。 | |
| ・ | 우리는 정확한 시각에 도착했습니다. |
| 私たちは正確な時刻に到着しました。 | |
| ・ | 우리는 정확한 예측을 했습니다. |
| 私たちは正確な予測を行いました。 | |
| ・ | 우리는 정확한 정보를 입수하기 위해 조사를 실시했습니다. |
| 私たちは正確な情報を入手するために調査を行いました。 | |
| ・ | 우리는 정확한 지도를 사용하여 목적지로 향합니다. |
| 私たちは正確な地図を使用して目的地に向かいます。 | |
| ・ | 우리는 정확하게 계획을 세웠습니다. |
| 私たちは正確に計画を立てました。 | |
| ・ | 우리는 정확히 절차를 지켰습니다. |
| 私たちは正確に手順を守りました。 | |
| ・ | 우리는 지역 협회의 활동에 자원 봉사자로서 참가하고 있습니다. |
| 私たちは地元の協会の活動にボランティアとして参加しています。 | |
| ・ | 우리는 인권 보호 협회의 활동에 참여하고 있습니다. |
| 私たちは人権保護協会の活動に参加しています。 | |
| ・ | 우리들의 눈을 보며 빙그레 웃어준다. |
| 私たちの目を見て笑みを浮かべる。 | |
| ・ | 우리들의 생활이나 산업을 떠받치는 자원은 지구상에 한정된 양밖에 존재하지 않는다. |
| 私たちの生活や産業を支えている資源は、地球上に限られた量しか存在しない。 | |
| ・ | 우리 목장에서는 매일 많은 송아지가 태어납니다. |
| うちの牧場では、毎月たくさんの子牛が産まれます。 | |
| ・ | 우리 개가 강아지를 낳았다. |
| うちの犬が子犬を産んだ。 | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 우리는 대화를 고만뒀다. |
| 先生が入ってくるので、私たちは会話を止めた。 | |
| ・ | 그는 늘 우리를 무시하고 거지 취급해 왔다. |
| 彼はいつも私たちを無視し、乞食扱いした。 | |
| ・ | 건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。 | |
| ・ | 경기가 종료되기 직전에 우리 선수가 골을 넣었다. |
| 競技が終了される直前に私たち選手がゴールを入れた。 | |
| ・ | 모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다. |
| 全ての権限は私たちに委任されています。 | |
| ・ | 클라이언트는 우리에게 재무 고문으로서의 역할을 위임했습니다. |
| クライアントは私たちに財務アドバイザーとしての役割を委任しました。 | |
| ・ | 회의에서 우리는 그 문제에 대해 결의를 채택했다. |
| 会議で我々はその問題について決議を採択した。 | |
| ・ | 그 중요한 문제에 대해 우리는 일치된 결의를 했다. |
| その重要な問題について我々は一致した決議を行った。 | |
| ・ | 우리는 전체적인 관점에서 문제를 재검토할 필요가 있습니다. |
| 私たちは全体的な観点から問題を見直す必要があります。 | |
| ・ | 연장자는 우리의 존경과 감사를 받아야 할 가치 있는 존재입니다. |
| 年長者は、私たちの尊敬と感謝を受けるべき価値ある存在です。 | |
| ・ | 연장자는 우리가 과거로부터 배우고 미래를 향해 나아가기 위한 다리가 됩니다. |
| 年長者は、私たちが過去から学び、未来に向かって進むための架け橋となります。 | |
| ・ | 연장자는 우리가 자신들의 뿌리나 정체성을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 年長者は、私たちが自分たちのルーツやアイデンティティを理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 연장자는 우리에게 용기와 희망을 주고 어려운 상황에 맞설 수 있는 힘을 줍니다. |
| 年長者は、私たちに勇気と希望を与え、困難な状況に立ち向かう力を与えてくれます。 | |
| ・ | 연장자의 인생 경험은 우리가 현대 사회의 과제에 대처할 때 귀중한 지침이 됩니다. |
| 年長者の声は、私たちが社会のさまざまな問題に取り組む際の指針となります。 | |
| ・ | 연장자의 존재는 우리의 문화와 전통을 지키는 데 중요합니다. |
| 年長者の存在は、私たちの文化や伝統を守るうえで重要です。 | |
| ・ | 연장자는 과거의 사건에 대해 이야기하고 우리에게 귀중한 교훈을 제공합니다. |
| 年長者は、過去の出来事について語り、私たちに貴重な教訓を提供します。 | |
| ・ | 우리는 연장자의 경험을 존중하고 그들의 조언을 진지하게 받아들입니다. |
| 私たちは年長者の経験を尊重し、彼らのアドバイスを真剣に受け止めます。 | |
| ・ | 우리는 연장자에게서 배울 것이 많고, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다. |
| 私たちは年長者から学ぶことが多く、彼らの経験と知恵に感謝しています。 | |
| ・ | 인생관은 혼잡한 세상을 살아가는 우리들에게 커다란 지침이 될 것이다. |
| 人生観は混迷の世に生きる我々に大きな指針となろう。 | |
| ・ | 그녀는 우리들이 어렸을 때 자주 재밌는 이야기를 해주곤 했다. |
| 彼女は私たちが若かったころよく面白い話をしてくれていた。 | |
| ・ | 우리는 어웨이 경기에서 이기기 위해 준비를 하고 있습니다. |
| 私たちはアウェイの試合に勝つために準備をしています。 | |
| ・ | 태양의 빛은 광년 단위로 우리 주위에 퍼집니다. |
| 太陽の光は光年単位で私たちの周りに広がります。 | |
| ・ | 태양은 우리의 생명을 유지하기 위해 필요 불가결합니다. |
| 太陽は私たちの生命を維持するために必要不可欠です。 | |
| ・ | 태양은 우리 태양계의 중심에 있습니다. |
| 太陽は私たちの太陽系の中心にあります。 | |
| ・ | 우리들이 지구에서 살고 있는 것은, 지구가 태양의 열과 빛으로 따뜻해진 덕분입니다. |
| 私たちが地球でくらしていけるのは、地球が太陽の熱と光で暖められているおかげです。 |
