<위하다の韓国語例文>
| ・ | 우리는 대담한 계획을 실현하기 위해 노력하고 있다. |
| 私たちは大胆な計画を実現するために取り組んでいる。 | |
| ・ | 우리는 새로운 프로젝트를 실현하기 위한 계획을 세우고 있다. |
| 私たちは新しいプロジェクトを実現するための計画を立てている。 | |
| ・ | 그는 아이디어를 실현하기 위한 스케줄을 세우고 있다. |
| 彼はアイデアを実現するためのスケジュールを立てている。 | |
| ・ | 그는 아이디어를 실현하기 위한 자금을 모으고 있다. |
| 彼はアイデアを実現するための資金を集めている。 | |
| ・ | 그녀는 아이디어를 실행하기 위한 계획을 세우고 있다. |
| 彼女はアイデアを実行するための計画を立てている。 | |
| ・ | 일상의 스트레스에서 벗어나기 위해 그는 요가를 한다. |
| 日常のストレスから解放されるために、彼はヨガを行う。 | |
| ・ | 도시 개발을 위해 주민들은 퇴거할 필요가 있다. |
| 都市開発のため、住人は立ち退く必要がある。 | |
| ・ | 해체된 건물의 터를 안전하게 유지하기 위한 대책이 필요하다. |
| 解体された建物の跡地を安全に保つための対策が必要だ。 | |
| ・ | 도로 확장을 위해 낡은 다리를 해체할 필요가 있다. |
| 道路拡張のため、古い橋を解体する必要がある。 | |
| ・ | 해체팀은 건물을 허물기 위한 절차를 엄격하게 지킨다. |
| 解体チームは建物を取り崩すための手順を厳密に守る。 | |
| ・ | 해체업자는 건물을 허물기 위한 특별한 장비를 가지고 있다. |
| 解体業者は、建物を取り崩すための特別な装備を持っている。 | |
| ・ | 지진 피해를 입은 건물을 허물기 위한 지원이 필요하다. |
| 地震の被害を受けた建物を取り崩すための支援が必要だ。 | |
| ・ | 낡은 다리를 허물기 위한 작업은 많은 기술적인 과제를 수반한다. |
| 古い橋を取り崩すための作業は、多くの技術的な課題を伴う。 | |
| ・ | 토지를 확보하기 위해 건물을 허물어야 한다. |
| 土地を確保するために、建物を取り崩す必要がある。 | |
| ・ | 무너진 건물을 허물기 위해 전문가 팀이 파견됐다. |
| 崩壊した建物を取り崩すために、専門家のチームが派遣された。 | |
| ・ | 새로운 개발을 위해 지역의 낡은 건물을 허물어야 한다. |
| 新しい開発のために、地域の古い建物を取り崩す必要がある。 | |
| ・ | 퇴거 수속을 원활하게 진행하기 위해 필요한 서류를 준비했습니다. |
| 退去手続きをスムーズに進めるために、必要な書類を準備しました。 | |
| ・ | 매출을 최대화하기 위한 전략적인 가격 설정이 이루어졌습니다. |
| 売上を最大化するための戦略的な価格設定が行われました。 | |
| ・ | 효율을 최대화하기 위한 자동화가 도입되었습니다. |
| 効率を最大化するための自動化が導入されました。 | |
| ・ | 혁신을 최대화하기 위해 자원이 투입되었습니다. |
| イノベーションを最大化するためにリソースが投入されました。 | |
| ・ | 수익을 최대화하기 위한 전략이 실시되었습니다. |
| 収益を最大化するための戦略が実施されました。 | |
| ・ | 노동력을 최대화하기 위한 전략이 채택되었습니다. |
| 労働力を最大化するための戦略が採用されました。 | |
| ・ | 생산성을 최대화하기 위해 새로운 시스템이 도입되었습니다. |
| 生産性を最大化するために新しいシステムが導入されました。 | |
| ・ | 경영에 도움이 되기 위한 지원을 합니다. |
| 経営に役立てていく為のサポートを行います。 | |
| ・ | 시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
| 時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다. |
| 混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 지원이 시급합니다. |
| 混乱を収拾するための緊急支援が急がれています。 | |
| ・ | 사태를 수습하기 위한 최선의 방법을 찾고 있어요. |
| 混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다. |
| 事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다. |
| 混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다. |
| 混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。 | |
| ・ | 상황을 수습하기 위해 외교적 노력이 중요합니다. |
| 状況を収拾するために外交努力が重要です。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다. |
| 混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위한 대책이 검토되고 있습니다. |
| 混乱を収拾するための対策が検討されています。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 회의가 열렸습니다. |
| 混乱を収拾するための緊急会議が開かれました。 | |
| ・ | 사태를 수습하기 위한 협상이 이루어지고 있습니다. |
| 現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위한 조치가 시급합니다. |
| 混乱を収拾するための措置が急がれています。 | |
| ・ | 정부는 혼란을 수습하기 위해 즉각 대응했습니다. |
| 政府は混乱を収拾するために即座に対応しました。 | |
| ・ | 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
| 市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 | |
| ・ | 생산성 향샹을 꾀하기 위해서 중도 채용 확대를 실시하다. |
| 生産性の向上を図るために中途採用の拡大を実施する。 | |
| ・ | 웹사이트의 편리성은 정보를 얻기 위한 중요한 수단입니다. |
| ウェブサイトの便利性は情報を手に入れるための重要な手段です。 | |
| ・ | 농가는 새로운 작물을 기르기 위해 밭에 씨앗을 파종했습니다. |
| 農家は新しい作物を育てるために畑に種を播種しました。 | |
| ・ | 농부는 수확 준비를 위해 밭을 갈고 있다. |
| 農夫は収穫の準備のために畑を耕している。 | |
| ・ | 기본적인 규칙은 질서를 유지하기 위해 필수적입니다. |
| 基本的なルールは秩序を保つために必須的です。 | |
| ・ | 수면은 건강을 유지하기 위해 필수적입니다. |
| 睡眠は健康を維持するために必須的です。 | |
| ・ | 개척자들은 새로운 세계를 만들기 위해 땀을 흘렸다. |
| 開拓者たちは新しい世界を築くために汗を流した。 | |
| ・ | 개척자는 새로운 생활을 시작하기 위해 고향을 떠났다. |
| 開拓者は新しい生活を始めるために故郷を離れた。 | |
| ・ | 개척자들은 새로운 미래를 만들기 위해 일치단결했다. |
| 開拓者たちは新しい未来を築くために一致団結した。 | |
| ・ | 사회 변혁을 촉진하기 위해 새로운 접근 방식을 개척합니다. |
| 社会変革を促進するために新たなアプローチを切り開きます。 | |
| ・ | 꿈을 추구하기 위해 길을 개척합니다. |
| 夢を追求するために道を切り開きます。 |
