<이월하다の韓国語例文>
| ・ | 까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다. |
| 取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。 | |
| ・ | 그는 첫인상이 사납고 말투도 까칠하다. |
| 彼は第一印象は荒っぽいし言葉も刺々しい。 | |
| ・ | 얼굴 피부가 땡기고 까칠하다. |
| 顔がつっぱってカサカサする。 | |
| ・ | 젤리 코팅된 아이스캔디가 탱글탱글하다. |
| ゼリーコーティングされたアイスキャンディーがぷよぷよとしている。 | |
| ・ | 건조해서 피부가 푸석푸석하다. |
| 乾燥で肌がかさかさする。 | |
| ・ | 겨울이 되면 피부가 푸석푸석하다. |
| 冬になると肌がかさかさする。 | |
| ・ | 머리카락이 푸석푸석하다. |
| 髪の毛がパサついている。 | |
| ・ | 노폐물 제거에는 충분한 수면이 필요하다. |
| 老廃物の除去には十分な睡眠が必要だ。 | |
| ・ | 면도를 하다. |
| 髭剃りをする。 | |
| ・ | 반신욕을 하다. |
| 半身浴をする。 | |
| ・ | 피부결이 깨끗하다. |
| キメを整える。 | |
| ・ | 족욕을 하다. |
| 足湯をする。 | |
| ・ | 마사지를 하다. |
| マッサージをする。 | |
| ・ | 성형 수술을 하다. |
| 整形手術をする。 | |
| ・ | 모피 의류는 추운 겨울에는 특히 유용하다. |
| 毛皮の衣類は、寒い冬の日には特に重宝される。 | |
| ・ | 꽃병의 수초를 식물 브러시로 손질하다. |
| 花瓶の水草を植物ブラシで手入れする。 | |
| ・ | 메이크업 브러시로 화장을 하다. |
| メイクブラシで化粧をする。 | |
| ・ | 겨울에는 담요가 따듯하다. |
| 冬には毛布が暖かい。 | |
| ・ | 도토라기 동글동글하다. |
| どんぐりがまんまるだ。 | |
| ・ | 수박이 둥글둥글하다. |
| スイカが大きくてまるまるしている。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 몸에도 불구하고 그는 운동을 좋아하고 건강하다. |
| ぷくぷくと太った体にもかかわらず、彼は運動好きで健康だ。 | |
| ・ | 동전은 둥글고 납작하다. |
| コインは丸くて平たい。 | |
| ・ | 5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다. |
| 5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。 | |
| ・ | 이 바지는 헐렁하다. |
| このズボンはだぶだぶだ。 | |
| ・ | 옷이 헐렁하다. |
| 服がゆるい。 | |
| ・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
| いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
| ・ | 인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다. |
| インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。 | |
| ・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
| パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
| ・ | 푹신한 양모로 짠 스웨터가 따뜻하다. |
| ふかふかの羊毛で編まれたセーターが暖かい。 | |
| ・ | 겨울옷을 수납하다. |
| 冬服を収納する。 | |
| ・ | 가죽 점퍼를 손질하다. |
| 革ジャンの手入れをする。 | |
| ・ | 녹음기에 녹음하다. |
| レコーダーへ録音する。 | |
| ・ | 등불 아래에서 독서하다. |
| 灯火の下で読書する。 | |
| ・ | 입 냄새가 심하다. |
| 口臭がひどい。 | |
| ・ | 구취가 심하다. |
| 口臭がひどい。 | |
| ・ | 이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다. |
| このマットレスはふかふかで寝心地が良い。 | |
| ・ | 이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다. |
| この座布団はふかふかで、座り心地が良い。 | |
| ・ | 파자마 옷감이 푹신푹신하고 따뜻하다. |
| パジャマの生地がふかふかして暖かい。 | |
| ・ | 이 병 표면은 매끈매끈하다. |
| このボトルの表面はつるつるしている。 | |
| ・ | 표면이 매끈하다. |
| 表面が滑らかだ。 | |
| ・ | 이 코트의 원단은 반들반들하다. |
| このコートの生地はつるつるしている。 | |
| ・ | 그의 언행이 사회적으로 부적절하다고 느끼는 사람이 있어요. |
| 彼の言動が社会的に不適切だと感じる人がいます。 | |
| ・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
| この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
| ・ | 부적절한 발언을 사죄하다. |
| 不適切な発言を謝罪する。 | |
| ・ | 업무가 원활히 진행되도록 팀을 통솔하다. |
| 業務が円滑に進むようチームを束ねる。 | |
| ・ | 커뮤니케이션을 원활히 하다. |
| コミュニケーションを円滑にする。 | |
| ・ | 원활히 업무를 수행하다. |
| 円滑に業務を遂行する。 | |
| ・ | 이 방법이 가장 유력하다고 생각됩니다. |
| この方法が最も有力だと考えられます。 | |
| ・ | 그는 올해 대상 후보로 꽤 유력하다. |
| 彼は、今年の大賞候補としてかなり有力だ。 | |
| ・ | 과제가 부상하다. |
| 課題が浮上する。 |
