【있다】の例文_171
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<있다の韓国語例文>
방 안에 모기가 있다.
部屋の中に蚊がいる。
방구석에 장난감이 어질러져 있으니 치워주세요.
部屋の隅におもちゃが散らかっていますので片付けてください。
방구석에 있는 멀티탭 배선 정리해 주세요.
部屋の隅にある電源タップの配線を整理してください。
천장에 있는 에어컨 필터가 더러워진 것 같아요.
天井にあるエアコンのフィルターが汚れているようです。
천장에 있는 형광등 갈아주실 수 있을까요?
天井にある蛍光灯の交換をお願いできますか?
정화조 수질이 악화되고 있는 것 같아요.
浄化槽の水質が悪化しているようです。
정화조 관리가 잘 되고 있는지 확인해 주세요.
浄化槽の管理がしっかりしているか確認してください。
수도관 수압이 낮아지고 있는 원인을 조사하고 있어요.
水道管の水圧が低くなっている原因を調べています。
차양이 있으면 현관이 보호됩니다.
ひさしがあると玄関が保護されます。
차양이 있는 덕분에 현관이 잘 젖지 않아요.
ひさしがあるおかげで玄関が濡れにくいです。
차양 소재는 내구성 있는 걸로 했어요.
ひさしの素材は耐久性のあるものにしました。
차양이 있으면 여름 햇살을 막을 수 있어요.
ひさしがあると夏の日差しを防げます。
두마리의 고양이가 지붕 아래 차양 위에 있다.
2匹の猫が屋根の下のひさしの上にいた。
아침에 학교에서 임시 휴교 소식이 있었습니다.
今朝、学校から臨時休校のお知らせがありました。
철도에는 더이상 앞으로 나아갈 수 없는 종점도 있다.
鉄道には、その先へは進めない終着駅もある。
버스에 손님이 두고 내린 물건 때문에 곤란한 경우가 가끔 있다.
パスにお客様が置き忘れた品物のため困ることが時々ある。
열차가 지연되고 있는 것 같아요.
列車が遅延しているようです。
호텔 방에서 조용히 지낼 수 있었어요.
ホテルの部屋で静かに過ごすことができました。
호텔 방에 발코니가 딸려 있었어요.
ホテルの部屋にバルコニーが付いていました。
시궁창 안에 뭔가 막혀 있는 것 같아요.
どぶの中に何か詰まっているようです。
시궁창에 낙엽이 가득 차 있었어요.
どぶに落ち葉が詰まっていました。
강풍 주의보가 발령되어 있고, 풍속이 20미터에 달하고 있습니다.
強風注意報が発令されており、風速が20メートルに達しています。
그 풍습에는 깊은 의미가 있다고 합니다.
その風習には深い意味があるそうです。
오랜 풍습이 남아 있다.
古い風習が残っている。
화기엄금 표시가 있는 지역에서는 불을 사용할 수 없습니다.
火気厳禁の表示があるエリアでは、火を使うことはできません。
화기엄금 표시가 있는 장소에서 불을 사용하는 것은 삼가해 주십시오.
火気厳禁の表示がある場所での火の使用はお控えください。
화기엄금 표시가 있는 곳에서는 모닥불을 피우지 마세요.
火気厳禁の表示がある場所では、焚き火をしないでください。
인화점이 낮은 물질은 '화기엄금'이라고 보관되어 있는 경우가 많다.
引火点の低い物質は、「火気厳禁」で保管されることが多い。
애당초부터 알고 있었다.
当初から知っていた。
책상 위에는 사진이 몇 장 놓여 있었다.
机の上には写真が何枚か置かれていた。
3월에는 춘분과 경칩 두 개의 절기가 있다.
3月には、春分と驚蟄の二つの節季がある。
폭죽의 취급에는 연령 제한이 있는 경우가 있습니다.
爆竹の取り扱いには、年齢制限がある場合があります。
폭죽 소리 때문에 놀라는 분도 있다.
爆竹の音で驚く方もいる。
당초 예상으로는 문제가 발생할 가능성이 있었습니다.
当初の想定では、問題が発生する可能性がありました。
당초 견적에서는 몇 주 안에 끝난다고 되어 있었습니다.
当初の見積もりでは、数週間で終わるとされていました。
당초 설명과 다른 부분이 있었던 점 사과드립니다.
当初の説明と異なる部分があったことをお詫び申し上げます。
유품 중에 그가 애용하던 시계가 있었어요.
遺品の中に、彼が愛用していた時計がありました。
유품 중에는 고인이 쓴 일기도 있었습니다.
遺品の中には、故人が書いた日記もありました。
유품 중에 고인이 아끼던 책이 있었어요.
遺品の中に、故人が大切にしていた本がありました。
유품 중에 소중한 편지가 있었어요.
遺品の中に大切な手紙がありました。
그녀가 투병하고 있다는 소식을 듣고 걱정하고 있어요.
彼女が闘病していると聞いて、心配しています。
뭐 좀 여쭤볼 게 있는데요.
あの、お尋ねしたいことがあるんですけど。
오해를 피하기 위해 잘못된 정보를 정정할 필요가 있다.
誤解を避けるために、誤った情報を訂正する必要がある。
앞서 부주의한 발언이 있었던 것을 정정하고 사과드립니다.
先ほど不用意な発言があったことを訂正し、謝罪申し上げます。
정정하는 것을 잊고 있었습니다.
訂正するのを忘れていました。
시내에 있는 조용한 호텔을 예약하고 싶어요.
市内にある静かなホテルを予約したいです。
당일권 이용은 좌석 수에 제한이 있으므로 미리 양해 바랍니다.
当日券のご利用は席数に限りがあるため、あらかじめご了承ください。
당일권을 구입하실 수 있는 시간대는 한정되어 있습니다.
当日券をご購入いただける時間帯は限られております。
당일권이 남아있는지 미리 확인해주세요.
当日券が残っているか、事前にご確認ください。
협조하에 무사히 결행할 수 있었습니다.
ご協力のもと、無事に決行することができました。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (171/495)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.