<있다の韓国語例文>
| ・ | 원하시는 요리가 있으면 모둠으로 추가하는 것도 가능합니다. |
| ご希望の料理があれば、盛り合わせに追加することも可能です。 | |
| ・ | 밥도둑 반찬이 있으면 저도 모르게 과식을 하게 됩니다. |
| ご飯泥棒のおかずがあると、つい食べ過ぎてしまいます。 | |
| ・ | 도둑질이 늘고 있다고 들어서 경계하고 있습니다. |
| 万引きが増えていると聞き、警戒しています。 | |
| ・ | 도둑질을 극복하기 위해 치료를 받고 있다. |
| 万引きを克服するために治療を受けている。 | |
| ・ | 도둑이 들지 않도록 집 전체를 내다볼 수 있는 카메라를 설치했습니다. |
| 泥棒が入らないように、家全体を見渡せるカメラを設置しました。 | |
| ・ | 친구가 파티에서 장난치고 있었어요. |
| 友達がパーティーでふざけまわっていました。 | |
| ・ | 그는 항상 상사를 치켜세우고 있다. |
| 彼はいつも上司をおだてている。 | |
| ・ | 갤러리 벽에 걸려 있는 그림이 매우 인상적이었어요. |
| ギャラリーの壁にかかっている絵がとても印象的でした。 | |
| ・ | 갤러리 내에 있는 작은 상점에서 기념품을 샀어요. |
| ギャラリー内にある小さなショップでお土産を買いました。 | |
| ・ | 도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요. |
| 道路がブロックされていますので、迂回してください。 | |
| ・ | 이 사이트는 차단되어 있는 것 같아요. |
| このサイトはブロックされているようです。 | |
| ・ | 통로가 차단되어 있으니 주의하세요. |
| 通路がブロックされていますのでご注意ください。 | |
| ・ | 지진의 강한 흔들림을 감지해 전기를 자동으로 차단할 수 있다. |
| 地震の強い揺れを感知し、電気を自動的に遮断することができる。 | |
| ・ | 중국 당국이 한류를 전면 차단하고 있다. |
| 中国当局が韓流を全面的に遮断している。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
| 監禁された人々の家族は絶望している。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 구출 작전이 계획되어 있다. |
| 監禁された人々の救出作戦が計画されている。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
| 監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 안전이 걱정되고 있다. |
| 監禁された人々の安全が心配されている。 | |
| ・ | 그는 무고한 죄로 감금되어 있다. |
| 彼は無実の罪で監禁されている。 | |
| ・ | 그는 몰래 방에 갇혀 감금되어 있었다. |
| 彼は密かに部屋に閉じ込められて監禁されていた。 | |
| ・ | 감금된 남성은 시간이 지남에 따라 희망을 잃어가고 있었습니다. |
| 監禁された男性は時間の経過とともに希望を失いつつありました。 | |
| ・ | 그녀는 그들에 의해 배 선창에 감금되어 있었습니다. |
| 彼女は彼らによって船の船倉に監禁されていました。 | |
| ・ | 그녀는 유괴되어 오랫동안 감금되어 있었습니다. |
| 彼女は誘拐され、長い間監禁されていました。 | |
| ・ | 농어 튀김은 겉이 바삭하고 맛있었습니다. |
| スズキのフライは外がサクサクで美味しかったです。 | |
| ・ | 농어는 여름에 특히 맛있는 생선입니다. |
| スズキは夏に特に美味しい魚です。 | |
| ・ | 여러 번 검증을 거쳐 정확한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
| 何度も検証を経て、正確な結果が得られました。 | |
| ・ | 이물질이 묻어있지 않은지 확인했습니다. |
| 異物が付着していないか確認しました。 | |
| ・ | 이물질이 있으면 제품의 품질에 영향을 미칩니다. |
| 異物があると製品の品質に影響します。 | |
| ・ | 이물질이 묻어 있었을 가능성이 있습니다. |
| 異物が付着していた可能性があります。 | |
| ・ | 앞바퀴 타이어에 못이 박혀 있었어요. |
| 前輪のタイヤに釘が刺さっていました。 | |
| ・ | 앞바퀴가 단단히 고정되어 있는지 확인했습니다. |
| 前輪がしっかりと固定されているか確認しました。 | |
| ・ | 앞바퀴에 이물질이 끼어 있었어요. |
| 前輪に異物が挟まっていました。 | |
| ・ | 숲에 괴물이 살고 있다고 합니다. |
| 森に怪物が住んでいると言われています。 | |
| ・ | 그는 냉정한 척하고 있었어요. |
| 彼は冷静なふりをしていました。 | |
| ・ | 알고 있는데도 모르는 척을 하다. |
| 知っているのに知らないふりをする。 | |
| ・ | 영희는 남친이 없으면서 있는 척한다. |
| ヨンヒは彼氏がいないのにいるふりをする。 | |
| ・ | 지면에 쓰러져 죽은 척하는 사람도 있었다. |
| 地面に横たわり、死んだふりをする人もいます。 | |
| ・ | 아시아 여성은 순종적이고 가정적일 것이라는 편견은 여전히 존재하고 있다. |
| アジアの女性は従順で家庭的だろうという偏見はいまだに存在している。 | |
| ・ | 그녀의 설명은 장황해서 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다. |
| 彼女の説明は長たらしく、一体何を言っているのか分からない。 | |
| ・ | 나는 장황하게 영어로 욕을 할 수 있다. |
| 私は長々と英語でののしることができる。 | |
| ・ | 초밥집 특제 소스가 맛있었어요. |
| お寿司屋さんの特製ソースが美味しかったです。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 손이 땀에 젖어 있었습니다. |
| 引き金を引く手が汗ばんでいました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 손이 떨리고 있었어요. |
| 引き金を引く手が震えていました。 | |
| ・ | 그의 보고서에는 몇 가지 오류가 있었습니다. |
| 彼の報告書にはいくつかの誤りがありました。 | |
| ・ | 서랍 속에는 헤어진 그녀와 함께 환하게 웃고 찍은 사진이 남아 있다. |
| 引き出しの中には別れた彼女と共に明るく笑って撮った写真が残っている。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 바람이 강하게 불고 있었어요. |
| 崖の上で風が強く吹いていました。 | |
| ・ | 세계에는 다양한 환경 문제가 일어나고 있지만 산림 벌채도 그 중 하나다. |
| 世界では様々な環境問題が起きているが、森林伐採もその1つである。 | |
| ・ | 산림 벌채로 산림자원은 점차 고갈되어 가고 있다. |
| 森林伐採で山林資源は次第に枯渇されていっている。 | |
| ・ | 무질서한 벌채가 큰 문제가 되고 있다. |
| 無秩序な伐採が大きな問題になっている。 | |
| ・ | 강풍 속에서 우산을 쓰고 걸은 뒤 그녀는 지쳐 있었다. |
| 強風の中で傘をさして歩いた後、彼女はくたびれていた。 |
