<있다の韓国語例文>
| ・ | 그는 여러 업소를 운영하고 있다. |
| 彼はいくつかの事業所を経営している。 | |
| ・ | 이 업소는 좋은 위치에 있다. |
| この店舗は良い場所にある。 | |
| ・ | 새 업소를 찾고 있다. |
| 新しい事業所を探している。 | |
| ・ | 업소용 옵션이 따로 마련되어 있다. |
| 業務用オプションが別に用意されている。 | |
| ・ | 유흥업소에서 일하는 사람들도 있다. |
| 風俗店で働く人もいる。 | |
| ・ | 그 도시는 많은 유흥업소가 있다. |
| その都市には多くの風俗店がある。 | |
| ・ | 아이가 사부작사부작 장난감을 정리하고 있다. |
| 子どもが少しずつおもちゃを片付けている。 | |
| ・ | 과거지사는 현재와 달리 중요하지 않을 수 있다. |
| 過ぎたことは現在とは異なり重要でない場合もある。 | |
| ・ | 현수교는 케이블로 지지되어 있다. |
| 吊り橋はケーブルで支えられている。 | |
| ・ | 이 현수교는 강을 가로지르고 있다. |
| この吊り橋は川を横切っている。 | |
| ・ | 그 지역에는 여러 개의 현수교가 있다. |
| その地域にはいくつもの吊り橋がある。 | |
| ・ | 대표가 환영사를 준비하고 있다. |
| 代表が歓迎の辞を準備している。 | |
| ・ | 신입사원 환영회를 시작하며 환영사가 있었다. |
| 新入社員歓迎会の始まりに歓迎の辞があった。 | |
| ・ | 이임식은 감사와 작별의 의미를 담고 있다. |
| 離任式は感謝と別れの意味を含んでいる。 | |
| ・ | 교장 선생님의 이임식이 다음 주에 있다. |
| 校長先生の離任式は来週ある。 | |
| ・ | 사변형의 종류에는 직사각형, 마름모 등이 있다. |
| 四辺形の種類には長方形、菱形などがある。 | |
| ・ | 이 쌍곡선은 대칭성을 가지고 있다. |
| この双曲線には対称性がある。 | |
| ・ | 이 상은 추서되는 사람만 받을 수 있다. |
| この賞は追叙される人だけが受けられる。 | |
| ・ | 거울은 매끈한 평면 표면을 가지고 있다. |
| 鏡は滑らかな平面の表面を持っている。 | |
| ・ | 이 제품은 아름다운 곡면 디자인을 가지고 있다. |
| この製品は美しい曲面デザインを持っている。 | |
| ・ | 이 물체는 매끄러운 곡면으로 이루어져 있다. |
| この物体は滑らかな曲面でできている。 | |
| ・ | 연식으로 차량의 상태를 가늠할 수 있다. |
| 製造年で車の状態を判断できる。 | |
| ・ | 정부는 국민들의 관망세를 주시하고 있다. |
| 政府は国民の様子見を注視している。 | |
| ・ | 사태가 불투명해 관망세로 일관하고 있다. |
| 事態が不透明で様子見を貫いている。 | |
| ・ | 소비자들은 큰 변화 없이 관망세로 있었다. |
| 消費者たちは大きな変化なく様子見だった。 | |
| ・ | 시장은 불확실성으로 인해 관망세가 지속되고 있다. |
| 市場は不確実性のため様子見が続いている。 | |
| ・ | 투자자들은 현재 관망세를 보이고 있다. |
| 投資家たちは現在様子見の態度を示している。 | |
| ・ | 무이자 혜택을 받을 수 있는 카드가 따로 있다. |
| 無利子特典が受けられるカードがある。 | |
| ・ | 무이자 기간 동안 부담 없이 결제할 수 있다. |
| 無利子期間中は負担なく支払える。 | |
| ・ | 구단은 지역 사회와 협력하고 있다. |
| クラブチームは地域社会と協力している。 | |
| ・ | 새로운 감독이 구단을 이끌고 있다. |
| 新しい監督が球団を率いている。 | |
| ・ | 그 구단은 올해 우승을 노리고 있다. |
| そのクラブチームは今年の優勝を狙っている。 | |
| ・ | 그는 무슨 일이 있는지 기웃거렸다. |
| 彼は何が起こっているかのぞき込んだ。 | |
| ・ | 아이가 창밖을 기웃거리며 무슨 일이 있는지 보았다. |
| 子どもが窓の外をきょろきょろしながら何があるのか見た。 | |
| ・ | 시조는 음악과 밀접한 관계가 있다. |
| 時調は音楽と密接な関係がある。 | |
| ・ | 그는 모든 일을 다 알고 있다는 듯 으쓱했다. |
| 彼はすべてのことを知っているかのように肩をすくめた。 | |
| ・ | 어린 시절 형들과 동침했던 기억이 있다. |
| 幼い頃、兄たちと同じ布団で寝た思い出がある。 | |
| ・ | 자녀와 부모가 동침하는 경우도 있다. |
| 子どもと親が同室することもある。 | |
| ・ | 그 지역은 넓은 초지 지대로 알려져 있다. |
| その地域は広い草地地帯として知られている。 | |
| ・ | 등산로 옆에 작은 초지가 있다. |
| 登山道のそばに小さな草地がある。 | |
| ・ | 소들이 초지에서 풀을 뜯고 있다. |
| 牛たちが草地で草を食べている。 | |
| ・ | 산에는 넓은 초지가 펼쳐져 있다. |
| 山には広い草地が広がっている。 | |
| ・ | 정치는 중도 세력이 힘을 키우고 있다. |
| 政治では中道勢力が力を強めている。 | |
| ・ | 지방의 작은 지역에도 지방 법원이 설치되어 있다. |
| 地方の小さな地域にも地方裁判所が設置されている。 | |
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 우리는 강고한 신념을 가지고 있다. |
| 私たちは強固な信念を持っている。 | |
| ・ | 그 아이는 다쳐서 비실대고 있었다. |
| その子は怪我をしてよろよろとしていた。 | |
| ・ | 아파서 몸이 비실대고 있었다. |
| 病気で体がふらふらしていた。 | |
| ・ | 이 초계기는 최신 장비로 무장되어 있다. |
| この哨戒機は最新の装備で武装されている。 | |
| ・ | 초계기가 바다를 감시하고 있다. |
| 哨戒機は海を監視している。 |
