<있다の韓国語例文>
| ・ | 사고 소식을 듣고 한동안 넋이 나가 있었어요. |
| 事故の知らせを聞いて、しばらく呆然としていました。 | |
| ・ | 혼자 있으면 심심해서 말동무가 필요해요. |
| 一人だと退屈なので話し相手が必要です。 | |
| ・ | 이 방법이 정말 효험이 있는지 모르겠어요. |
| この方法が本当に効き目があるのか分かりません。 | |
| ・ | 그 치료법은 생각보다 효험이 있었어요. |
| その治療法は思った以上に効果がありました。 | |
| ・ | 감기에 효험이 있는 약입니다. |
| 風邪に効き目のある薬です。 | |
| ・ | 친구가 무언가 숨기고 있다는 것을 알아챘어요. |
| 友達が何か隠していることに気づきました。 | |
| ・ | 나는 그가 슬퍼하고 있다는 것을 알아챘다. |
| 私は彼が悲しんでいることに気づいた。 | |
| ・ | 이 보고서는 환경오염과 관련된 자료를 포함하고 있다. |
| この報告書は環境汚染に関連する資料を含んでいる。 | |
| ・ | 회사의 매출과 고객 만족도는 관련이 있다. |
| 会社の売上と顧客満足度は関係がある。 | |
| ・ | 이번 연구는 경제학과 관련된 주제를 다루고 있다. |
| 今回の研究は経済学に関連するテーマを扱っている。 | |
| ・ | 건강과 식습관은 밀접하게 관련되어 있다. |
| 健康と食習慣は密接に関連している。 | |
| ・ | 이 사건은 정치와 관련되어 있다. |
| この事件は政治と関連している。 | |
| ・ | 그 아기는 어머니를 행복하게 바라보면서 누워 있었다. |
| そのあかちゃんは母親を幸せそうに見ながら横たわっていた。 | |
| ・ | 단종된 제품은 중고로만 구할 수 있다. |
| 生産終了した製品は中古でしか手に入らない。 | |
| ・ | 자신의 철모른 행동을 반성하고 있다. |
| 自分の分別のない行動を反省している。 | |
| ・ | 비가 와서 아예 집에 있었어요. |
| 雨が降ったので、最初から家にいました。 | |
| ・ | 연구실은 실험 구역과 사무 구역으로 구획되어 있다. |
| 研究室は実験区域と事務区域に区画されている。 | |
| ・ | 주차장은 차량 종류별로 구획되어 있다. |
| 駐車場は車種ごとに区画されている。 | |
| ・ | 공원은 운동 구역과 휴식 구역으로 구획되어 있다. |
| 公園は運動区域と休憩区域に区画されている。 | |
| ・ | 컴퓨터가 작동되어 프로그램을 실행할 수 있었다. |
| コンピューターが作動してプログラムを実行できた。 | |
| ・ | 이 골목에는 음식점이 밀집되어 있다. |
| この路地には飲食店が密集している。 | |
| ・ | 그 지역은 공장들이 밀집되어 있다. |
| その地域には工場が密集している。 | |
| ・ | 도심 지역에 고층 건물이 밀집되어 있다. |
| 都心地域に高層ビルが密集している。 | |
| ・ | 시판되고 있는 컴퓨터는 다양한 기종이 발매되고 있다. |
| 市販されているパソコンは、さまざまな機種が発売されている。 | |
| ・ | 경찰은 유괴 사건을 조사하고 있다. |
| 警察は誘拐事件を捜査している。 | |
| ・ | 발육 장애가 있는 아이는 전문가의 상담이 필요하다. |
| 発育障害のある子どもは専門家の相談が必要だ。 | |
| ・ | 아기는 건강하게 발육하고 있다. |
| 赤ちゃんは健康に成長している。 | |
| ・ | 정부 기관은 법적으로 허가를 발부할 권한이 있다. |
| 政府機関は法的に許可を発行する権限がある。 | |
| ・ | 아이가 아직 거동을 배우고 있다. |
| 子どもはまだ歩き方を覚えているところだ。 | |
| ・ | 그 그림은 멜랑콜리한 정서를 표현하고 있다. |
| その絵はもの悲しい感情を表現している。 | |
| ・ | 이 지역에는 오래된 산업 시설이 잔존하고 있다. |
| この地域には古い産業施設が残っている。 | |
| ・ | 오래된 법령이 일부 잔존하고 있다. |
| 古い法律が一部残存している。 | |
| ・ | 유적지에 옛 건물이 잔존하고 있다. |
| 遺跡に古い建物が残っている。 | |
| ・ | 어린 시절부터 사람에게 길들여진 새는 쉽게 다룰 수 있다. |
| 幼い頃から人に懐いた鳥は、簡単に扱える。 | |
| ・ | 온라인으로 뜨개질 강좌를 듣고 있다. |
| オンラインで編み物の講座を受けている。 | |
| ・ | 발판을 받쳐 주어 안전하게 올라갈 수 있었다. |
| 足場を支えてもらい、安全に上ることができた。 | |
| ・ | 밑에서 받쳐 주는 사람이 없으면 무너질 수 있다. |
| 下から支えてくれる人がいなければ、崩れてしまうかもしれない。 | |
| ・ | 질퍽거리는 진흙 속에서 아이들이 놀고 있다. |
| ぬかるんだ泥の中で子どもたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 새 메뉴가 카페 게시판에 게시되어 있다. |
| 新しいメニューがカフェの掲示板に掲示されている。 | |
| ・ | 회의 일정이 게시판에 게시되어 있다. |
| 会議の日程が掲示板に掲示されている。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 집에서 몸조리하고 있다. |
| 風邪をひいて家で体を休めている。 | |
| ・ | 주의 사항이 포스터에 명확히 표기되어 있다. |
| 注意事項がポスターに明確に表記されている。 | |
| ・ | 날짜와 시간은 티켓에 표기되어 있다. |
| 日付と時間はチケットに表示されている。 | |
| ・ | 출처가 각주에 표기되어 있다. |
| 出典が脚注に記載されている。 | |
| ・ | 상품 설명에 사용법이 자세히 표기되어 있다. |
| 商品説明に使用法が詳しく表記されている。 | |
| ・ | 전화번호는 명함에 표기되어 있다. |
| 電話番号は名刺に記載されている。 | |
| ・ | 교과서에는 모든 단어의 발음이 표기되어 있다. |
| 教科書にはすべての単語の発音が表記されている。 | |
| ・ | 가격이 상품 라벨에 표기되어 있어 쉽게 확인할 수 있다. |
| 価格が商品ラベルに表示されていて、簡単に確認できる。 | |
| ・ | 제품의 유통기한이 포장지에 표기되어 있다. |
| 製品の消費期限がパッケージに表示されている。 | |
| ・ | 금속은 높은 온도에서 가열되면 변형될 수 있다. |
| 金属は高温で加熱されると変形することがある。 |
