<있다の韓国語例文>
| ・ | 그는 진즉부터 알고 있다. |
| 彼はずっと前から知っている。 | |
| ・ | 카펫을 통째로 빨 수 있으면 좋겠어요. |
| カーペットを丸洗いできるといいですね。 | |
| ・ | 컵에 물이 절반 담겨있다. |
| コップに水が半分入っていた。 | |
| ・ | 그녀의 가방은 반쯤 열려 있었어요. |
| 彼女のバッグは半分開いていました。 | |
| ・ | 멜론이 맛있는 여름이 되었습니다. |
| メロンが美味しい夏になってきました。 | |
| ・ | 되도록 무농약 식품을 먹으려고 노력하고 있다. |
| なるべく無農薬の食品を口にするよう心がけている。 | |
| ・ | 매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다. |
| 辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。 | |
| ・ | 프랜차이즈 산업은 가맹 본사가 성장의 과실을 독식하고 있다. |
| ランチャイズ産業は、加盟本社が成長の果実を一人占めしている。 | |
| ・ | 적대적인 분위기가 감돌고 있다. |
| 敵対的な雰囲気が漂っている。 | |
| ・ | 그들은 서로 적대적인 관계에 있다. |
| 彼らは互いに敵対的な関係にある。 | |
| ・ | 그 정책은 적대적으로 간주되고 있다. |
| その政策は敵対的と見なされている。 | |
| ・ | 그들은 서로 적대적인 관계에 있다. |
| 彼らは互いに敵対的な関係にある。 | |
| ・ | 비계가 맛있다고 느끼는 사람도 있어요. |
| 脂身が美味しいと感じる人もいます。 | |
| ・ | 혈당을 조절하는 호르몬에는 혈당을 낮추는 인슐린과 혈당을 높이는 글루카곤이 있다. |
| 血糖を調節するホルモンには、血糖を下げるインスリンと血糖を上げるグルカゴンがある。 | |
| ・ | 자외선이 손상을 주는 것은 피부만이 아니다. 최근에 눈에 대한 영향도 주목되고 있다. |
| 紫外線がダメージを与えるのは肌だけではない。最近は目に対する影響も注目されている。 | |
| ・ | 잡티가 없어지고 피부가 빛나고 있다. |
| くすみがなくなり、肌が輝いている。 | |
| ・ | 사람에는 약 3만 개의 유전자가 있다고 여겨집니다. |
| 人には約3万個の遺伝子があると考えられています。 | |
| ・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
| すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
| ・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
| その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
| ・ | 무분별한 자유무역으로 농촌의 기반이 무너지고 있다. |
| 無分別な自由貿易で農村の基盤が崩れている。 | |
| ・ | 발화할 우려가 있으므로 점검이 필요합니다. |
| 発火する恐れがあるので点検が必要です。 | |
| ・ | 발화할 위험성이 있으므로 주의가 필요합니다. |
| 発火する危険性があるので注意が必要です。 | |
| ・ | 화재 시 건물 내 화장실을 대피 공간으로 활용하고 있다. |
| 火災発生時、施設内のトイレを避難場所として活用している。 | |
| ・ | 순찰 중에 도로 상태를 확인하고 있다. |
| パトロール中に道路の状態を確認している。 | |
| ・ | 순찰 중에 아이들이 공원에서 놀고 있는 것을 지켜봤다. |
| パトロール中に子供たちが公園で遊んでいるのを見守った。 | |
| ・ | 경찰관이 오토바이로 순찰하고 있다. |
| 警察官がバイクでパトロールしている。 | |
| ・ | 경찰관이 야간에 거리를 순찰하고 있다. |
| 警察官が夜間に街をパトロールしている。 | |
| ・ | 순찰 중인 경찰 차량이 사이렌을 울리며 치안을 유지하고 있었다. |
| パトロール中の警察車両がサイレンを鳴らし、治安を維持していた。 | |
| ・ | 그녀의 디자인은 창의적이어서 패션 업계에서 화제가 되고 있다. |
| 彼女のデザインはクリエイティブで、ファッション業界で話題になっている。 | |
| ・ | 젊은이들의 패션에 변화의 바람이 불고 있다. |
| 若者たちのファッションに変化の風が吹いている。 | |
| ・ | 무언가 창조적인 것을 할 수 있는 일을 하고 싶다. |
| 何か創造的なことのできる仕事に就きたい。 | |
| ・ | 그 회사의 새로운 사장은 구체적인 미래상을 그리고 있다. |
| その会社の新社長は具体的な将来像を描いている。 | |
| ・ | 구체적으로는 세 가지 방법을 생각하고 있다. |
| 具体的には3つの方法を考えている。 | |
| ・ | 내용과 절차를 구체적으로 정할 필요가 있다. |
| 内容と手順を具体的に決めることが必要です。 | |
| ・ | 압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요. |
| 圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。 | |
| ・ | 그의 말은 설득력 있고 납득이 갔다. |
| 彼の話は説得力があり、納得させられた。 | |
| ・ | 그 연설은 설득력이 있었어요. |
| その演説は説得力がありました。 | |
| ・ | 설득력이 있는 논리다. |
| 説得力のある論理だ。 | |
| ・ | 그 보고서는 상세하고 충분한 정보를 제공하고 있었다. |
| その報告書は詳細で、十分な情報を提供していた。 | |
| ・ | 그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
| 彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 | |
| ・ | 그 의지는 분명하게 표현되어 있다. |
| その意志は明確に表現されている。 | |
| ・ | 정부는 명확한 원인을 밝히지 않고 있다. |
| 政府は明確な原因を明らかにしていない。 | |
| ・ | 목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
| 目標が明確だと頑張れる。 | |
| ・ | 그 빌딩의 디자인은 원을 많이 사용하고 있다. |
| そのビルのデザインは円を多用している。 | |
| ・ | 그의 눈은 원처럼 크게 빛나고 있었다. |
| 彼の目は円のように大きく輝いていた。 | |
| ・ | 지구는 우주 속에서 자전과 공전을 계속하는 큰 원의 궤도를 그리고 있다. |
| 地球は宇宙の中で自転と公転を続ける大きな円の軌道を描いている。 | |
| ・ | 고대인도 직선과 원을 알고 있었다. |
| 古代人も直線や円を知っていた。 | |
| ・ | 내 안에 이런 면이 있다니! |
| 私の中にこんな面があるとは! | |
| ・ | 글로벌화로 많은 면에서 변화가 생기고 있다. |
| グローバル化で多くの面で変化が生じている。 | |
| ・ | 그의 행동에는 생각지도 못한 면이 있었다. |
| 彼の行動には思いもよらない面があった。 |
