<있다の韓国語例文>
| ・ | 장사가 잘 되고 있었는데 왜 문을 닫았어요? |
| 商売が上手く行っていたのに、なぜ店じまいしたんですか。 | |
| ・ | 푼돈이라도 있으면 유용해요. |
| 小銭でもあれば便利です。 | |
| ・ | 불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요. |
| 不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。 | |
| ・ | 보고 있는 저까지 가슴이 뭉클해졌어요. |
| 見ている私まで胸が熱くなりました。 | |
| ・ | 사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니. |
| 愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。 | |
| ・ | 개막식 중에 감동의 순간이 있었어요. |
| 開幕式の中で感動の瞬間がありました。 | |
| ・ | 궁금한 게 있으시면 질문해 주세요. |
| 気になることがあったら、質問なさってください。 | |
| ・ | 우리는 그의 설득력 있는 논의에 납득했습니다. |
| 私たちは彼の説得力ある議論に納得しました。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 논리에 저는 납득했어요. |
| 彼の説得力のある論理に私は納得しました。 | |
| ・ | 고개를 푹 떨구고 있다. |
| がっくりとうなだれている。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 꼼짝도 못하고 집에서 누워 있었어요. |
| 風邪で全然動けなく家で横になってました。 | |
| ・ | 쓰러진 채 누워 있었다. |
| 倒れたまま横になっていた。 | |
| ・ | 나는 먹고 나서 바로 눕는 습관이 있다. |
| 僕は食べたらすぐ横になる習慣がある。 | |
| ・ | 부상자와 죽어가는 사람들이 그곳에 누워 있었다. |
| 負傷者や瀕死の人々が、そこに横たわっていました。 | |
| ・ | 그녀는 2주 동안 침대에 누워 있다. |
| 彼女は2週間ベッドに横になっている。 | |
| ・ | 그는 술을 너무 마셔서 비틀비틀 걷고 있다. |
| 彼はお酒を飲みすぎてふらふら歩いている。 | |
| ・ | 사람의 마음을 움직일 수 있으면 우주를 움직일 수 있습니다. |
| 人のこころを動かすことができれば宇宙を動かすことができます。 | |
| ・ | 최근 들어 환경 보호 운동가들이 활발하게 움직이고 있다. |
| 最近に入って、環境保護の運動家たちが活発に動いている。 | |
| ・ | 상처는 고통의 한계를 알 수 있는 방법이기도 하다. |
| 傷は苦痛の限界をわかる方法でもある。 | |
| ・ | 이것만으로는 한계가 있다. |
| これだけでは限界がある。 | |
| ・ | 훌륭한 연주에 관객 모두가 감탄하고 있었다. |
| 素晴らしい演奏に、観客全員が感嘆していた。 | |
| ・ | 그녀는 재능 있는 예술가로 이름이 났다. |
| 彼女は才能ある芸術家として知られている。 | |
| ・ | 맛있는 요리를 만들려면 좋은 재료를 써야 돼요. |
| 美味しい料理を作ろうと思ったら、いい材料を使わなくてはなりません。 | |
| ・ | 맛있는 요리를 만들려면 좋은 재료를 써야 돼요. |
| 美味しい料理を作ろうと思ったら、いい材料を使わなくてはなりません。 | |
| ・ | 법조계의 윤리 문제가 논란이 되고 있다. |
| 法曹界の倫理問題が議論になっている。 | |
| ・ | 법조계에선 검찰 수사가 불가피할 것이라고 보고 있다. |
| 法曹界では、検察の捜査は避けられないとみている。 | |
| ・ | 출장 요리는 맛있다고 평판이 좋다. |
| ケータリングはおいしいと評判だ。 | |
| ・ | 엄마는 오래된 요리책을 가지고 있다. |
| 母は古い料理本を持っている。 | |
| ・ | 가정요리가 제일 맛있다. |
| 家庭料理が一番おいしい。 | |
| ・ | 두부는 간단히 구할 수 있는 고단백질 식품이다. |
| 豆腐は気軽く入手できる高たんぱく源である。 | |
| ・ | 그는 돈이 없어서 초라한 생활을 하고 있었다. |
| 彼はお金がなく、みすぼらしい生活を送っていた。 | |
| ・ | 정치인을 보좌하는 일을 하고 있다. |
| 政治家を補佐する仕事をしている。 | |
| ・ | 그는 대통령을 보좌하고 있다. |
| 彼は大統領を補佐している。 | |
| ・ | 아침부터 아무것도 안 먹어서 시장기가 있다. |
| 朝から何も食べずに空腹だ。 | |
| ・ | 버스 정류장에 서너 명이 기다리고 있었다. |
| バス停には3〜4人が待っていた。 | |
| ・ | 그곳에는 학생 서너 명이 있었다. |
| そこには3〜4人の学生がいた。 | |
| ・ | 나이 든 개가 갈지자걸음을 하고 있다. |
| 高齢の犬が千鳥足で歩いている。 | |
| ・ | 환자가 힘없이 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 病人が弱々しく千鳥足で歩いていた。 | |
| ・ | 그는 비틀거리며 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 彼はふらつきながら道を歩いていた。 | |
| ・ | 그녀는 당원으로 활동하고 있다. |
| 彼女は党員として活動している。 | |
| ・ | 새로운 당원을 모집하고 있다. |
| 新しい党員を募集している。 | |
| ・ | 한국어 억양을 연습하고 있다. |
| 韓国語の抑揚を練習しています。 | |
| ・ | 방언은 억양에 특징이 있다. |
| 方言は抑揚に特徴がある。 | |
| ・ | 군중이 구호를 외치고 있었다. |
| 群衆がスローガンを叫んでいた。 | |
| ・ | 군중 심리로 거짓이 진실처럼 보일 때가 있다. |
| 群衆心理で嘘が真実のように見えることがある。 | |
| ・ | 정치인은 군중 심리를 이용해 여론을 뒤흔들고 있다. |
| 政治家は群衆心理を利用し世論を揺らしている。 | |
| ・ | 그는 잡범 전과가 있다. |
| 彼は軽犯罪で前科がある。 | |
| ・ | 경찰서에는 몇 명의 잡범이 있었다. |
| 警察署には数名の軽犯罪者がいた。 | |
| ・ | 이 도시에는 요즘 잡범이 늘고 있다. |
| この街では最近、小犯罪者が増えている。 | |
| ・ | 연이은 찜통더위에 지쳐 있다. |
| 連日の蒸し暑さに疲れている。 |
