<있다の韓国語例文>
| ・ | 그는 유명한 뉴스 앵커로 활동하고 있다. |
| 彼は有名なニュースキャスターとして活動している。 | |
| ・ | 평일 9시 메인 뉴스 앵커를 맡고 있다. |
| 平日9時メインニュースキャスターを担っている。 | |
| ・ | 친환경 축산을 위해 유기농 사료 사용이 늘고 있다. |
| 環境に優しい畜産のために有機飼料の使用が増えている。 | |
| ・ | 가축 사료 비용이 축산 농가의 부담이 되고 있다. |
| 家畜飼料の費用が畜産農家の負担になっている。 | |
| ・ | 출두하지 않으면 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 出頭しなければ法的な処罰を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 간증은 진심에서 우러나야 진정성이 있다. |
| 証しは心から出るものでなければ真実味がない。 | |
| ・ | 딸이 남편의 험상궂은 얼굴을 쳐다보고 있다. |
| 娘が夫の険しい顔を見つめている。 | |
| ・ | 그는 자신의 한계를 탈피하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は自分の限界を脱皮しようと努力している。 | |
| ・ | 몸이 딱딱한 껍질로 덮여있는 외골격 생물은 탈피하지 않으면 성장할 수 없습니다. |
| 体が固い殻で覆われた外骨格の生物は、脱皮しないことには大きくなれません。 | |
| ・ | 국회에서는 행정부를 감찰하는 권한이 있다. |
| 国会には行政を監察する権限がある。 | |
| ・ | 회사 내부에서 재무 부정을 감찰하고 있다. |
| 会社内部で財務不正を監査している。 | |
| ・ | 이 차량은 자동차 등록증에 등록되어 있다. |
| この車は自動車登録証に登録されている。 | |
| ・ | 이 앱은 앱 스토어에 등록되어 있다. |
| このアプリはアプリストアに登録されている。 | |
| ・ | 해외 뉴스도 국내 언론을 통해 보도되고 있다. |
| 海外のニュースも国内の報道を通じて伝えられている。 | |
| ・ | 이 제품의 포장은 투명한 플라스틱으로 되어 있다. |
| この製品の包装は透明なプラスチックでできている。 | |
| ・ | 가족 모두가 한 집에서 기거하고 있다. |
| 家族全員が一つの家に住んでいる。 | |
| ・ | 그는 해외에서 기거한 경험이 있다. |
| 彼は海外に居住した経験がある。 | |
| ・ | 이 건물에는 다수가 기거하고 있다. |
| この建物には多くの人が居住している。 | |
| ・ | 그 부부는 시외에 조용히 기거하고 있다. |
| その夫婦は郊外に静かに住んでいる。 | |
| ・ | 그는 서울에서 기거하고 있다. |
| 彼はソウルに居住している。 | |
| ・ | 주민들이 직접 시장을 선출할 권리가 있다. |
| 住民たちは直接市長を選出する権利がある。 | |
| ・ | 그의 가족은 유구한 가문으로 알려져 있다. |
| 彼の家族は悠久の家系として知られている。 | |
| ・ | 우리나라는 유구한 문화유산을 지니고 있다. |
| 私たちの国は悠久の文化遺産を持っている。 | |
| ・ | 그 부부는 오순도순 살고 있다. |
| その夫婦は仲睦まじく暮らしている。 | |
| ・ | 아이들이 오순도순 놀이터에서 함께 놀고 있다. |
| 子どもたちが和やかに遊び場で一緒に遊んでいる。 | |
| ・ | 두 사람은 오순도순하게 지내고 있다. |
| 二人は仲睦まじく暮らしている。 | |
| ・ | 경찰이 사건 현장을 수사하고 있다. |
| 警察が事件現場を捜査している。 | |
| ・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
| 警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
| ・ | 헬스장 탈의실에는 사물함이 준비되어 있다. |
| ジムの更衣室にはロッカーが用意されている。 | |
| ・ | 수영장 탈의실에는 샤워 시설도 있다. |
| プールの更衣室にはシャワー設備もある。 | |
| ・ | 동물병원에서 수의가 진료를 하고 있다. |
| 動物病院で獣医が診療をしている。 | |
| ・ | 그는 수의가 되기 위해 열심히 공부하고 있다. |
| 彼は獣医になるために一生懸命勉強している。 | |
| ・ | 시험 날짜가 임박해서 모두 긴장하고 있다. |
| 試験の日が間近に迫っていて、皆緊張している。 | |
| ・ | 장타 하나가 경기의 승패를 결정할 수 있다. |
| 1本の長打が試合の勝敗を決めることもある。 | |
| ・ | 장타력 있는 타자는 팀의 중요한 자산이다. |
| 長打力のある打者はチームの重要な資産だ。 | |
| ・ | 관전을 하면서 선수들의 열정을 느낄 수 있었다. |
| 観戦しながら選手たちの熱意を感じることができた。 | |
| ・ | 직관하면 경기장의 열기를 생생하게 느낄 수 있다. |
| 直接観戦すると試合会場の熱気を生で感じられる。 | |
| ・ | 강아지가 벌러덩 배를 보이며 누워 있었다. |
| 子犬がごろんとお腹を見せて寝ていた。 | |
| ・ | 호텔 방에는 디자인이 멋진 수건걸이가 있었다. |
| ホテルの部屋にはデザインの良いタオル掛けがあった。 | |
| ・ | 부엌 싱크대 옆에 작은 수건걸이가 있다. |
| キッチンのシンクの隣に小さなタオル掛けがある。 | |
| ・ | 세면대 아래에 물이 고여 있었다. |
| 洗面台の下に水が溜まっていた。 | |
| ・ | 세면대 옆에 수건걸이가 설치되어 있다. |
| 洗面台の横にタオル掛けが設置されている。 | |
| ・ | 새 집에는 세면대가 두 개 있다. |
| 新しい家には洗面台が二つある。 | |
| ・ | 호텔 방에는 세면대가 침실 안에 있었다. |
| ホテルの部屋には洗面台が寝室の中にあった。 | |
| ・ | 목발을 짚는 자세가 올바르지 않으면 허리가 아플 수 있다. |
| 松葉杖をつく姿勢が正しくないと腰が痛くなることがある。 | |
| ・ | 최근 보험사들이 디지털 서비스에 집중하고 있다. |
| 最近、保険会社がデジタルサービスに注力している。 | |
| ・ | 보험사는 다양한 보험 상품을 출시하고 있다. |
| 保険会社は様々な保険商品を発売している。 | |
| ・ | 일말의 가능성이라도 있다면 포기하지 말아야 한다. |
| 一抹の可能性でもあるなら諦めてはいけない。 | |
| ・ | 그의 말에는 일말의 진실이 섞여 있었다. |
| 彼の言葉には一抹の真実が混ざっていた。 | |
| ・ | 그녀는 일말의 희망을 가지고 있었다. |
| 彼女は一抹の希望を持っていた。 |
