<잘하다の韓国語例文>
| ・ | 밑준비만 잘하면 걱정할 게 없어요. |
| 準備さえしっかりしておけば、心配いりません。 | |
| ・ | 긴 공백기가 있었음에도 불구하고 그는 잘했어요. |
| 長いブランクがあったにもかかわらず、彼は上手でした。 | |
| ・ | 연기를 기가 막히게 잘했어요. |
| 演技はものすごく上手でした。 | |
| ・ | 그 배우는 연기도 잘하고 볼매라서 팬이 됐어요. |
| その俳優は演技もうまくて見るほど魅力的なのでファンになりました。 | |
| ・ | 한국어를 너무 잘하셔서 한국인인 줄 알았어요. |
| 韓国語が上手すぎて韓国人かと思いました! | |
| ・ | 일을 잘하는 사람을 우대하고 못하는 사람을 홀대하다. |
| 仕事ができる人を優遇し、できない人は冷遇する。 | |
| ・ | 그는 운동을 잘한다고 생각했지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 깨달았다. |
| 彼はスポーツが得意だと思っていたが、上には上があることに気づいた。 | |
| ・ | 그는 장사를 잘해서 많은 점포를 운영하고 있다. |
| 彼は商売をするのが得意で、多くの店舗を持っている。 | |
| ・ | 남자 아이는 홀쭉이지만 운동은 잘해요. |
| あの男の子はやせっぽちだけど、運動は得意だ。 | |
| ・ | 그의 동생은 홀쭉이지만 축구를 잘합니다. |
| 彼の弟はやせっぽちですが、サッカーが得意です。 | |
| ・ | 해달은 수영을 잘합니다. |
| ラッコは泳ぐのが得意です。 | |
| ・ | 제 친언니는 요리를 잘해요. |
| 私の実の姉は料理が得意です。 | |
| ・ | 친언니는 요리를 잘해요. |
| 実の姉は料理が得意です。 | |
| ・ | 그녀는 건반 악기 중에서 오르간 연주를 잘합니다. |
| 彼女は鍵盤楽器の中でオルガンを演奏するのが得意です。 | |
| ・ | 북 연주를 아주 잘해요. |
| 太鼓の演奏がとても上手です。 | |
| ・ | 그는 엉뚱한 일을 잘하는 괴짜였다. |
| 彼は突拍子もないことが得意な変わり者だった。 | |
| ・ | 고정관념에서 벗어나 자신이 잘할 수 있는 일을 찾는 것이 좋다. |
| 固定観念から抜け出し、自分が得意なことを探すのがよい。 | |
| ・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
| 勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
| ・ | 프로 프로그래머는 시스템 설계도 잘합니다. |
| プロのプログラマーは、システムの設計も得意です。 | |
| ・ | 프로 수준까지는 아니어도 적어도 보통 사람보다는 잘하고 싶다. |
| プロレベルとはいかなくても、せめて普通の人よりは上手になりたい。 | |
| ・ | 축구에서 윙어는 사이드 공격을 잘합니다. |
| サッカーでウインガーはサイド攻撃を得意とします。 | |
| ・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
| 韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
| ・ | 아버님은 운전을 잘하세요. |
| お父様は車の運転が得意です。 | |
| ・ | 아버님은 요리를 잘하세요? |
| お父様は料理が得意ですか? | |
| ・ | 처남은 컴퓨터 사용을 아주 잘해요. |
| 妻の弟はパソコンの使い方がとても上手です。 | |
| ・ | 처남은 요리를 잘해요. |
| 妻の弟は料理が得意です。 | |
| ・ | 처남은 축구를 잘해요. |
| 妻の弟はサッカーが得意です。 | |
| ・ | 조카는 게임을 잘해서 저에게 가르쳐줘요. |
| 甥はゲームが得意で、私に教えてくれます。 | |
| ・ | 조카는 축구를 잘해요. |
| 甥はサッカーが得意です。 | |
| ・ | 누나는 저보다 요리를 잘해요. |
| 姉は私よりも料理が上手です。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그는 반에서 모두를 웃게 만드는 것을 잘합니다. |
| いたずらっ子の彼は、クラスでみんなを笑わせるのが得意です。 | |
| ・ | 그는 희극인으로서, 모두를 웃게 만드는 것을 잘합니다. |
| 彼は喜劇人として、みんなを笑わせることが得意です。 | |
| ・ | 그녀는 "디지털 원어민"으로, SNS 사용을 매우 잘합니다. |
| 彼女はデジタルネイティブで、SNSを使うのがとても上手です。 | |
| ・ | 오늘 발표 정말 잘했어요! 특급 칭찬입니다. |
| 今日の発表、本当に上手でした!特級称賛です。 | |
| ・ | 요즘 요리를 잘하고 싶어서 쿡방을 자주 본다. |
| 最近、料理が得意になりたくて、料理番組をよく見ている。 | |
| ・ | 뇌섹남은 단순히 공부만 잘하는 게 아니라, 사고 방식도 매력적이야. |
| 知的でセクシーな男性は、単に勉強ができるだけではなく、考え方も魅力的だ。 | |
| ・ | 너가 제일 잘했다고 생각하면서 정신승리하는 거야. |
| あなたが一番うまくいったと思って精神的に勝つんだよ。 | |
| ・ | 삽질한 시간이 아깝지만 다음엔 잘할 거야. |
| 無駄にした時間は惜しいけど、次はうまくやるよ。 | |
| ・ | 그 배우는 정말 완소남이야. 연기도 잘하고 성격도 좋대. |
| あの俳優は本当に理想の男性だわ。演技も上手だし性格もいいらしいよ。 | |
| ・ | 그는 정말 요리를 잘해서 완전히 요섹남이에요. |
| 彼は本当に料理が上手で、まさにヨセクナムです。 | |
| ・ | 유리 멘탈을 극복하려면 멘탈 관리를 잘해야 해요. |
| 繊細なメンタルを克服するためには、心の管理をしっかりする必要があります。 | |
| ・ | 오빠는 요리를 잘하세요? |
| お兄さんはお料理が得意ですか? | |
| ・ | 아저씨는 정말 농담을 잘해요. |
| おじさんは本当に冗談が上手です。 | |
| ・ | 저 가수는 낫닝언이다. 어쩜 저렇게 노래를 잘하는거야? |
| あの歌手はナットニンゲンだ。どうしてあんなに歌が上手いんだ? | |
| ・ | 그녀는 얼짱처럼 메이크업을 잘해요. |
| 彼女はオルチャンのようにメイクが上手です。 | |
| ・ | 플러팅 잘하는 사람이 인기 많더라. |
| フラーティングが上手い人が人気があるみたいだね。 | |
| ・ | 그 분은 한국말을 잘해요. |
| その方は韓国語が上手です。 | |
| ・ | 미영 씨처럼 한국말을 잘했으면 좋겠어요. |
| ミヨンさんのように韓国語を上手に話せれば良いだろう。 | |
| ・ | 한국말 잘하시네요. |
| 韓国語がお上手ですね. | |
| ・ | 한국어는 그다지 잘하지 못하지만 열심히 공부할 생각입니다. |
| 韓国語はあまりうまくありませんが、一生懸命勉強するつもりです。 |
