【정】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
아버지는 나의 신적 지주였다.
父は僕の心の支えだった。
전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재부 장관이 반기를 들었다.
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。
부 목소리를 내며 부에 반기를 들었다.
反政府の声を出して、政府に反旗をあげた。
하다못해 쉬는 날 도는 집에서 보내고 싶어요.
せめて休みの日くらいは家で過ごしたいです。
하다못해 전화 도는 해 주면 좋겠는데도 전혀 연락을 안해.
せめて電話ぐらいしてくれてもいいのに、全然連絡をくれない。
하는 수 없이 그 결을 받아들일 수밖에 없었어.
仕方なくその決定を受け入れるしかなかった。
적인 플레이로 점수차를 벌려 경기를 결지었어요.
安定したプレーで点差を広げ、試合を決定づけました。
마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확지었어요.
最後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。
집착이 강하면 냉한 판단을 내리기 어려워요.
執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。
적으로 죽기 살기로 싸우는 사람들이 있다.
感情的に死に物狂いで戦う人がいる。
그는 치인이 되고나서 어깨에 힘을 주고 다닌다.
彼は政治家になってから、ふんぞり返っています。
오늘은 보기 드물게 그와 함께 외출할 예이에요.
今日は珍しく彼と一緒に出かける予定です。
그는 말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요.
彼はめったに見ない礼儀正しい若者ですね。
배짱이 있는 사람은 중요한 결을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないです。
글자 깨짐을 고치기 위해 인코딩 설을 바꿨어요.
文字化けを直すためにエンコード設定を変えました。
요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。
국내뿐만 아니라 세계 세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
国内だけではなく、世界情勢にも目を向ける必要があります。
치료를 시작했지만 부작용이 따라서 걱입니다.
治療を始めたけれど、副作用が伴って心配です。
금단 증상으로 신적으로 불안해질 수 있어요.
禁断症状が原因で、精神的に不安定になることがあります。
재난 시 보를 확인하려고 라디오를 켰다.
災害時の情報を確認するためにラジオをつけた。
선생님께 중한 인사말을 건넨다.
先生に丁寧な挨拶を言う。
을 찾기 위해 한 발 물러서 생각하자.
冷静になるために、一歩下がって考えよう。
치인의 스캔들에 대해 억측이 난무하고 있다.
政治家のスキャンダルについて憶測が飛び交っている。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
식 허가를 취득할 필요가 있다.
正式な許可を取得する必要がある。
교통 안전에 관한 조례가 제되었다.
交通安全に関する条例が制定された。
국제적인 규칙을 제할 필요가 있다.
国際的なルールを制定する必要がある。
부는 환경 보호법을 제할 계획이다.
政府は環境保護法を制定する計画だ。
노동 기준법이 식으로 제되었다.
労働基準法が正式に制定された。
인권에 관한 법을 제해야 한다.
人権に関する法律を制定するべきだ。
부는 새로운 규칙을 제했다.
政府は新しい規則を制定した。
헌법은 1948년에 제되었다.
憲法は1948年に制定された。
새로운 법을 제하다.
新しい法律を制定する。
강화된 차별 금지법을 제하기 위한 움직임이 일어나고 있다.
強化された差別禁止法を制定するための動きが起きている。
국경일로 제하다.
祝祭日に制定する。
법률을 제하다.
法律を制定する。
음모로 인해 암살된 치인이 있다.
陰謀によって暗殺された政治家がいる。
그 경기는 말 엎치락뒤치락하는 접전이었다.
その試合はまさに二転三転する接戦だった。
그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결을 내린 후에 의견을 제시했다.
彼は重要な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに決定を下した後で意見を述べた。
사건 발생 후, 억측이 무성하여 확한 진상 파악이 어려운 상황이다.
事件が起こった後、憶測が飛び交い、真相の解明が難しい状況だ。
그의 설명은 말 귀에 쏙쏙 들어왔다.
彼の説明は本当に分かりやすい。耳にスッと入ってきた。
실랑이를 벌이는 건 말 좋지 않다. 차분하게 이야기하자.
いざこざを起こすのは本当に良くない。冷静に話し合おう。
적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다.
感情的にならず、冷静に口を慎んで話しましょう。
그는 내가 결을 내리는 것을 두려워할 때 등을 떠밀어줬다.
彼は私が決断するのを恐れているとき、背中を押してくれた。
그녀는 상을 지키기 위해 매일 엄격한 훈련을 쌓고 있다.
彼女はトップを守るために、毎日厳しいトレーニングを積んでいる。
회사가 상을 지키기 위해서는 항상 혁신을 계속해야 한다.
会社がトップを守るためには、常に革新を続けることが必要だ
그는 몇 년 동안 상을 지키고 있다.
彼は何年もトップを守り続けている。
고생길을 걸을 각오를 했다.
いばらの道を歩む覚悟を決めた。
그렇게 쉽게 믿다니 말 지나가던 개가 웃겠다.
そんなにすぐに信じるなんて、本当に笑える。
그 농담, 말 지나가던 개가 웃겠다.
その冗談、本当に笑えるよ。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/392)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.