<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 겨울 옷을 선택할 때는 소재에 주의를 하는 것이 중요합니다. |
| 冬服を選ぶときは、素材に注意することが大切です。 | |
| ・ | 밑단을 잡아주어 더욱 예쁜 라인으로 만들어주었구요. |
| 裾を整えて、よりきれいなラインにしました。 | |
| ・ | 고장난 주방 싱크대를 수선했어요. |
| 壊れたキッチンシンクを修繕しました。 | |
| ・ | 수선이 끝날 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| 修繕が終わるまで、少々お待ちください。 | |
| ・ | 스키니진을 입으면 캐주얼한 차림이 돋보입니다. |
| スキニージーンズを履くと、カジュアルな装いが引き立ちます。 | |
| ・ | 이 잠바는 캐주얼한 차림에도 딱 맞습니다. |
| このジャンパーは、カジュアルな装いにもピッタリです。 | |
| ・ | 나는 점퍼 주머니에 손을 넣은 채 말했다. |
| 私はジャンパーのポケットに手を突っ込んだまま訊いた。 | |
| ・ | 머플러를 두르면 목 부분이 아주 따뜻해져요. |
| マフラーを巻くと、首元がとても暖かくなります。 | |
| ・ | 비취는 예로부터 행운을 가져다주는 돌로 알려져 있습니다. |
| ヒスイは古くから幸運をもたらす石として知られています。 | |
| ・ | 탈취제를 사용하면 주방 냄새가 말끔히 사라집니다. |
| 脱臭剤を使うと、キッチンの匂いがすっきりと消えます。 | |
| ・ | 귀이개는 일주일에 한 번 정도의 빈도가 적절합니다. |
| 耳かきは、週に一度程度の頻度が適切です。 | |
| ・ | 귀이개를 한 후에는 귀 주위도 깨끗이 닦아 내도록 합시다. |
| 耳かきの後は、耳の周りもきれいに拭き取りましょう。 | |
| ・ | 원자력 발전소 근처에 사는 주민들은 건강 피해를 우려하고 있습니다. |
| 原発の近くに住む住民は健康被害を懸念しています。 | |
| ・ | 선철은 재사용 가능한 자원으로도 주목받고 있습니다. |
| 銑鉄は、再利用可能な資源としても注目されています。 | |
| ・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용은 환경 교육의 중요한 주제입니다. |
| 森林資源の持続可能な利用は、環境教育の重要なテーマです。 | |
| ・ | 산림 자원 보호를 위해서는 지역 주민의 협력이 필수적입니다. |
| 森林資源の保護には、地域住民の協力が欠かせません。 | |
| ・ | 산림 자원은 우리의 생활에 많은 혜택을 가져다 주고 있습니다. |
| 森林資源は、私たちの生活に多くの恩恵をもたらしています。 | |
| ・ | 입내는 불쾌감을 줄 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 口臭は不快感を与える可能性があるため、注意が必要です。 | |
| ・ | 노상 방뇨는 매너 위반이며 주위에 폐를 끼칩니다. |
| 路上で小便をすることは、マナー違反であり周囲に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 노상 방뇨는 주위 사람들에게 불쾌감을 주는 행위입니다. |
| 路上で小便をすることは、周囲の人々に不快感を与える行為です。 | |
| ・ | 노상 방뇨는 삼가고, 가까운 화장실을 이용해 주세요. |
| 路上で小便をするのは控えて、近くのトイレを利用してください。 | |
| ・ | 방뇨가 필요한 경우에는 주위 사람들을 배려하여 행동하도록 합니다. |
| 放尿が必要な場合は、周囲の人々に配慮して行動するようにしましょう。 | |
| ・ | 주위 사람에게 입 냄새를 지적받은 적이 있습니다. |
| 周囲の方に口臭を指摘された経験はあります。 | |
| ・ | 입 냄새의 원인은 충치, 치주병, 위장의 문제 등 다양합니다. |
| 口臭の原因は虫歯や歯周病、胃腸の不調など様々です。 | |
| ・ | 구취의 주요 원인은 입안에 붙어있는 박테리아입니다. |
| 口臭の主な原因は、口のなかに棲みついたバクテリアです。 | |
| ・ | 구취가 치주병을 악화시키는 경우가 있습니다. |
| 口臭が歯周病を悪化させることがあります | |
| ・ | 주위 사람에게 구취를 지적받은 경험이 있습니다. |
| 周囲の方に口臭を指摘された経験があります。 | |
| ・ | 구취는 타인에게 불쾌한 기분을 주는 경우가 있습니다. |
| 口臭は他人に不快な気持を与える場合があります。 | |
| ・ | 구강 관리를 게을리하면 치주 질환 등의 위험이 높아지게 됩니다. |
| 口腔ケアを怠ると、歯周病などのリスクが高まります。 | |
| ・ | 한 손으로 핸들을 조작할 때는, 충분히 주의해 주세요. |
| 片手でハンドルを操作する際は、十分に注意してください。 | |
| ・ | 엄지손가락을 사용해서 버튼을 눌러주세요. |
| 親指を使って、ボタンを押してください。 | |
| ・ | 이 백골은 아주 오래된 시대의 것으로 보입니다. |
| この白骨は、非常に古い時代のものと見られています。 | |
| ・ | 팔꿈치 통증이 심한 경우에는 즉시 전문의와 상담해 주시기 바랍니다. |
| ひじの痛みがひどい場合は、すぐに専門医に相談してください。 | |
| ・ | 이 주스에는 섬유질이 풍부한 야채가 들어 있습니다. |
| こちらのジュースには繊維質が豊富な野菜が入っています。 | |
| ・ | 이 주스는 섬유질이 많이 함유되어 있어 건강에 좋습니다. |
| このジュースは繊維質が多く含まれていて、健康的です。 | |
| ・ | 이 침대는 폭신폭신해서 아주 쾌적하게 잘 수 있어요. |
| このベッドはふかふかしていて、とても快適に眠れます。 | |
| ・ | 이 원단은 뽀송뽀송해서 촉감이 아주 좋습니다. |
| この生地はさらさらしていて、肌触りがとても良いです。 | |
| ・ | 부적절한 대응에 대해 지적해 주셔서 감사합니다. |
| 不適切な対応について、ご指摘いただきありがとうございます。 | |
| ・ | 부적절한 발언은 자제해주시길 부탁드립니다. |
| 不適切な発言は控えるようにお願い申し上げます。 | |
| ・ | 성장기에 뼈가 변형될 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 成長期において、骨が変形することがあるため注意が必要です。 | |
| ・ | 나이가 들면서 관절이 변형될 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 加齢により、関節が変形することがあるため、注意が必要です。 | |
| ・ | 체중 증가가 관절에 부담을 주고 변형될 가능성이 있습니다. |
| 体重の増加が関節に負担をかけ、変形する可能性があります。 | |
| ・ | 흉추의 통증이 완화될 수 있도록 약을 처방해 주셨습니다. |
| 胸椎の痛みが和らぐよう、薬を処方していただきました。 | |
| ・ | 흉추에 부담을 주지 않도록 업무 중 자세에 주의하고 있습니다. |
| 胸椎に負担をかけないよう、仕事中の姿勢に注意しています。 | |
| ・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
| 研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
| ・ | 그들의 연구는 지역 사회에 긍정적인 영향을 주고 있습니다. |
| 彼らの研究は地域社会にポジティブな影響を与えています。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
| その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
| ・ | 그녀의 연구는 순조롭게 진전되어 주목을 받고 있습니다. |
| 彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。 | |
| ・ | 혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳게하여 출혈을 멈추게 하는 역할을 합니다. |
| 血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。 | |
| ・ | 해골을 다룰 때는 세심한 주의가 필요합니다. |
| 骸骨を扱う際には、細心の注意が必要です。 |
