<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다 |
| ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。 | |
| ・ | 주가는 중장기로 볼 때 하락 추세가 이어지고 있습니다. |
| 株価は中長期で見ると下落トレンドが続いています。 | |
| ・ | 독감 환자 수는 전주보다도 대폭으로 감소했습니다. |
| インフルエンザの患者数は前週よりも大幅に減少しました。 | |
| ・ | 한국에서는 아이를 출산한 여성들이 미역국을 자주 먹습니다. |
| 韓国では子供を出産した女性達がワカメスープをよく飲みます。 | |
| ・ | 많은 어류들은 주기적으로 산란이 이루어진다. |
| 多くの魚類では周期的に産卵が行われる。 | |
| ・ | 불우한 환경으로부터의 성공은 많은 사람들에게 용기를 주었다. |
| 不遇な環境からの成功は多くの人に勇気を与えた。 | |
| ・ | 주민들은 이들을 따뜻하게 맞아줬다. |
| 住民たちは彼らを温かく迎えた。 | |
| ・ | 그 사회의 우월주의는 여전히 뿌리 깊다. |
| その社会の優越主義は依然根強い。 | |
| ・ | 시리아 주변국의 하나인 요르단은 많은 시리아 난민의 피난처가 되고 있습니다. |
| シリア周辺国の一つであるヨルダンは、多くのシリア難民の避難先となっています。 | |
| ・ | 종이봉투에 담아주세요. |
| 紙袋に包んでください。 | |
| ・ | 처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다. |
| 初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。 | |
| ・ | 사실을 아주 쉽고 간명하게 표현했다. |
| 事実を極めて容易に表現した。 | |
| ・ | 그는 쓰레기 무단 투기로 동네 주민으로부터 고발당했다. |
| 彼はゴミの無断投棄で町の住民から告発された。 | |
| ・ | 주요 현안에서 책임 있는 역할을 해야 발언권이 커질 수 있다. |
| 主要な懸案として責任ある役割を果たしてこそ、発言権を強めることができる。 | |
| ・ | 극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다. |
| 急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。 | |
| ・ | 리더는 현안 해결에서 주도적 역할을 하는 리더십을 보여야 한다. |
| リーダーは懸案解決において主導的役割をするリーダーシップを見せなくてはならない。 | |
| ・ | 투표는 주권자인 국민이 권력을 행사하는 신성한 절차다. |
| 投票は、主権者である国民が権力を行使する神聖な手続きだ。 | |
| ・ | 애완동물은 사람들의 정서를 안정시켜주는 역할을 한다. |
| ペットは、人々の情緒を安定させる役割をする。 | |
| ・ | 그녀는 세계육상선수권대회 여자 400m 계주에 한국의 4번째 주자로 출전했다. |
| 彼女は世界陸上選手権の女子400メートルリレーで、韓国の4番手走者として出場した。 | |
| ・ | 도심에서 주변으로 감염 지역이 확산되고 있다. |
| 都心から周辺に感染地域が拡散拡散している。 | |
| ・ | 주문한 상품을 자택 이외로 배송할 수 있습니다. |
| 注文した商品を自宅以外に配送することはできます。 | |
| ・ | 주문 후, 상품을 2시간 이내에 배송하다. |
| 注文後、商品を2時間以内で配送する。 | |
| ・ | 주문한 상품을 자택에 배송하다. |
| 注文した商品を自宅に配送する。 | |
| ・ | 주문한 제품의 배송이 태풍으로 지연되고 있다. |
| 注文した製品の配送が台風で遅れている。 | |
| ・ | 장마철에는 자주 곰팡이가 슨다. |
| 梅雨時にはよくカビが生える。 | |
| ・ | 주먹으로 치다. |
| こぶしで殴る。 | |
| ・ | 나중에 화장해서 바다에 뿌려주세요. |
| 後で火葬して海にばらまいてください。 | |
| ・ | 우주는 자신의 존재를 인식해 줄 인간의 등장을 기다리고 있다. |
| 宇宙は、自身の存在を認識してくれる人間の登場を待ち続ける。 | |
| ・ | 아무것도 모르는 주제에 쓸데없는 참견하지 마. |
| 何も知らないくせに余計な口出しをするな。 | |
| ・ | 서울 본사가 아닌 인천 주재 기자였다. |
| ソウル本社ではなく仁川駐在記者だった。 | |
| ・ | 일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다. |
| 一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。 | |
| ・ | 그 말을 믿어주는 이는 아무도 없었다. |
| その言葉を信じてくれる人は誰もいなかった。 | |
| ・ | 아들이 원하는 것은 무엇이든 들어주며 애지중지 키웠다. |
| 息子が欲しがる物は何でも与えて大切に育てた。 | |
| ・ | 자신에게 주어진 역할을 수행함으로써 인정을 받게 된다. |
| 自分に与えられた役割を遂行することで認められる。 | |
| ・ | 말주변이 유려하다. |
| 言葉遣いが流麗だ。 | |
| ・ | 주위를 맴돌다. |
| 周囲をうろつく。 | |
| ・ | IT분야에서 알아주는 실력자이다. |
| IT分野で知る人ぞ知る実力者だ。 | |
| ・ | 권력자들의 욕망을 채워주며 큰돈을 거머쥐었다. |
| 権力者たちの欲望を満たしながら大金を鷲掴みにした。 | |
| ・ | 가수 데뷔를 위해 현재 불철주야로 노력하고 있다. |
| 歌手デビューのために現在昼夜なく努力している。 | |
| ・ | 불철주야 일하다. |
| 昼夜の区別なく働く | |
| ・ | 개 주인이 행방을 찾고 있다. |
| 犬の飼い主が行方を捜している。 | |
| ・ | 매달 급여며 주식 배당금으로 통장에 수십억이 들어온다. |
| 毎月給与や株式配当金で通帳に数十億が入る。 | |
| ・ | 나는 결벽증이라서 언제나 주위를 깨끗이 정돈한다. |
| 僕は潔癖症なので、常に自分の周囲を綺麗に整頓する。 | |
| ・ | 든든한 후견인이 되어 주었다. |
| 頼れる後見人になってくれた。 | |
| ・ | 매회 주자를 1루에 내보내다. |
| 毎回ランナーを一塁に出す。 | |
| ・ | 내 인생은 내가 곧 주인입니다. |
| 私の人生は、私が主です。 | |
| ・ | 자기 것이 아닌 걸 가졌을 땐 꼭 주인에게 돌려주어야 한다. |
| 自分のものでもない物を手に入れた時は、必ず持ち主に返さなくてはいけない。 | |
| ・ | 집주인이 보증금을 안 돌려주는 것이 문제가 되고 있다. |
| 家の主人が保証金を返してくれないことが大きな問題になっている。 | |
| ・ | 가축의 전염병으로 인해 정육점 주인은 큰 손해를 봤다 |
| 家畜の伝染病により、精肉店の主人は大きな損害を被った。 | |
| ・ | 비주얼 아티스트로 성공하고 싶었다. |
| ビジュアルアーティストとして成功したがった。 |
