<주의の韓国語例文>
| ・ | 사다리를 취급할 때는 안전에 주의가 필요합니다. |
| はしごを取り扱う際は、安全に注意が必要です。 | |
| ・ | 가전 전원을 끌 때는 주의가 필요합니다. |
| 家電の電源を切るときは、注意が必要です。 | |
| ・ | 압정이 벽에 구멍을 뚫기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 画びょうが壁に穴を開けるので、注意が必要です。 | |
| ・ | 압핀을 취급할 때는, 안전에 주의해 주세요. |
| 画びょうを取り扱うときは、安全に注意してください。 | |
| ・ | 호스를 감으면서 엉키지 않도록 주의했어요. |
| ホースを巻き取りながら、絡まないように注意しました。 | |
| ・ | 차단기의 취급에는 주의가 필요합니다. |
| 遮断器の取り扱いには注意が必要です。 | |
| ・ | 차단기를 설치할 때는 전기 배선에 주의가 필요합니다. |
| 遮断器を設置する際は、電気配線に注意が必要です。 | |
| ・ | 누전으로 인한 감전사고를 막기 위해 주의가 필요합니다. |
| 漏電による感電事故を防ぐため、注意が必要です。 | |
| ・ | 대못 끝이 날카로워 주의가 필요합니다. |
| 大釘の先端が鋭くて注意が必要です。 | |
| ・ | 대못을 사용할 때는 주의가 필요합니다. |
| 大釘を使うときは注意が必要です。 | |
| ・ | 병맥주의 맛이 평소와 다르게 느껴졌다. |
| 瓶ビールの味がいつもと違って感じた。 | |
| ・ | 캔맥주의 거품이 터져 나왔다. |
| 缶ビールの泡が溢れ出た。 | |
| ・ | 탁주의 독특한 풍미가 마음에 든다. |
| 濁酒の独特な風味が気に入っている。 | |
| ・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
| 異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
| ・ | 비오는 날 주행은 특히 주의가 필요합니다. |
| 雨の日の走行は特に注意が必要です。 | |
| ・ | 터널 안에서는 주의해서 주행해야 합니다. |
| トンネル内では注意して走行するべきです。 | |
| ・ | 부주의한 행동을 응징했어요. |
| 不注意な行動を懲らしめました。 | |
| ・ | 수하물 취급에 주의하다. |
| 手荷物の取り扱いに注意する。 | |
| ・ | 천문학자는 우주의 역사에 흥미를 가지고 있다. |
| 天文学者は宇宙の歴史に興味を持っている。 | |
| ・ | 천문학자들은 우주의 신비를 밝혀내려 하고 있다. |
| 天文学者は宇宙の神秘を解き明かそうとしている。 | |
| ・ | 그 천문학자는 우주의 기원을 탐구하고 있다. |
| その天文学者は宇宙の起源を探求している。 | |
| ・ | 별자리를 보면 우주의 무한한 가능성을 엿볼 수 있습니다. |
| 星座を見ると、宇宙の無限の可能性を垣間見ることができます。 | |
| ・ | 별자리를 조사하면 우주의 역사와 진화에 대해 배울 수 있습니다. |
| 星座を調べると、宇宙の歴史や進化について学ぶことができます。 | |
| ・ | 별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。 | |
| ・ | 별자리를 관찰하면 우주의 불가사의를 접할 수 있습니다. |
| 星座を観察すると、宇宙の不思議に触れることができます。 | |
| ・ | 천문대 전시실에서 우주의 역사를 배운다. |
| 天文台の展示室で宇宙の歴史を学ぶ。 | |
| ・ | 성운 연구는 우주의 수수께끼를 풀어낼 단서가 된다. |
| 星雲の研究は宇宙の謎を解き明かす手がかりになる。 | |
| ・ | 성운 연구를 통해 우주의 역사를 배운다. |
| 星雲の研究を通じて宇宙の歴史を学ぶ。 | |
| ・ | 성운 사진을 보고 우주의 광대함을 느낀다. |
| 星雲の写真を見て宇宙の広大さを感じる。 | |
| ・ | 당면을 너무 삶지 않도록 주의한다. |
| 春雨を茹ですぎないように注意する。 | |
| ・ | 우주의 수수께끼를 연구로 파헤치다. |
| 宇宙の謎を研究で掘り起こす。 | |
| ・ | 한 주의 시작에는 새로운 목표를 설정합니다. |
| 一週間の始まりには、新しい目標を設定します。 | |
| ・ | 무증상 감염자가 있어 주의가 필요하다. |
| 無症状の感染者がいることで注意が必要だ。 | |
| ・ | 편도선 수술 후에는 식사에 주의가 필요하다. |
| 扁桃腺の手術後は、食事に注意が必要だ。 | |
| ・ | 큰 소리에 고막이 찢어질 수 있어 주의가 필요하다. |
| 大きな音で鼓膜が破れることがあるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 계단을 오를 때, 디딤 발에 주의를 기울였다. |
| 階段を上るとき、踏み足に注意を払った。 | |
| ・ | 운동선수는 인대에 주의가 필요하다. |
| 膝の靭帯を手術で修復した。 | |
| ・ | 부주의로 기회를 빼앗겼다. |
| 不注意でチャンスを奪われた。 | |
| ・ | 부주의로 메일이 유출되는 일이 있다. |
| 不注意でメールが流出されることがある。 | |
| ・ | 기밀 정보가 누출되지 않도록 주의하십시오. |
| 機密情報が漏れないように注意してください。 | |
| ・ | 계획이 외부로 새지 않도록 주의하다. |
| 計画が外部に漏れないように注意する。 | |
| ・ | 정보 유출이 없도록 주의해 주세요. |
| 情報漏れがないよう注意してください。 | |
| ・ | 비밀이 누설되지 않도록 주의 깊게 행동하다. |
| 秘密が漏れないように注意深く行動する。 | |
| ・ | 기입 내용에 오류가 없는지 주의한다. |
| 記入内容に誤りがないか注意する。 | |
| ・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
| 書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
| ・ | 그는 첩보 정보를 누설하지 않도록 주의했다. |
| 彼は諜報情報を漏らさないよう注意した。 | |
| ・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
| 水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
| ・ | 칼로리를 의식해서 야채 위주의 식사로 하고 있습니다. |
| カロリーを意識して野菜中心の食事にしています。 | |
| ・ | 방부제가 들어 있으면 오래 가지만, 건강에는 주의가 필요합니다. |
| 防腐剤が入っていると長持ちしますが、健康には注意が必要です。 | |
| ・ | 생화 관리에는 주의가 필요합니다. |
| 生花のケアには注意が必要です。 |
