<지の韓国語例文>
| ・ | 지하철에서 누군가 내 엉덩이를 만졌어요. |
| 地下鉄で、誰かにお尻を触られました。 | |
| ・ | 다리가 굶어지는 것은 엉덩이가 원인이에요. |
| 足が太くなるのは、お尻が原因なんです。 | |
| ・ | 엉덩이가 처지다. |
| おしりが垂れる。 | |
| ・ | 시세포는 눈 건강을 지키는 데 중요한 역할을 합니다. |
| 視細胞は、目の健康を守るために重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 시세포의 건강을 유지하기 위해서는 눈 보호가 중요합니다. |
| 視細胞の健康を保つために、目の保護が重要です。 | |
| ・ | 시세포는 어두운 곳에서도 시력을 유지하는 역할이 있습니다. |
| 視細胞は、暗い場所でも視力を保つ役割があります。 | |
| ・ | 시세포의 건강을 유지하기 위해서는 영양이 필요합니다. |
| 視細胞の健康を維持するためには、栄養が必要です。 | |
| ・ | 시세포가 정상적으로 기능함으로써 시력을 유지할 수 있습니다. |
| 視細胞が正常に機能することで、視力が保たれます。 | |
| ・ | 시세포는 빛을 감지하는 중요한 역할을 담당하고 있습니다. |
| 視細胞は光を感知する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 체모를 관리함으로써 청결감을 유지할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを行うことで、清潔感を保つことができます。 | |
| ・ | 간 건강을 지키기 위해 적절한 체중 관리가 중요합니다. |
| 肝臓の健康を守るために、適切な体重管理が重要です。 | |
| ・ | 간에 부담을 주지 않도록 과도한 스트레스를 피하도록 합시다. |
| 肝臓に負担をかけないよう、過度のストレスを避けましょう。 | |
| ・ | 간 건강을 유지하기 위해서 수분 보충이 중요합니다. |
| 肝臓の健康を維持するために、水分補給が大切です。 | |
| ・ | 고지방 식사는 간에 악영향을 줄 수 있습니다. |
| 高脂肪の食事は肝臓に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 간 기능을 유지하기 위해서는 정기적인 건강 진단이 필요합니다. |
| 肝臓の機能を維持するためには、定期的な健康診断が必要です。 | |
| ・ | 건강한 간을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 健康な肝臓を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 | |
| ・ | 간은 병에 걸려도 증상이 잘 나타나지 않는다. |
| 肝は病気にかかっても症状があらわれにくい。 | |
| ・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
| 健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 | |
| ・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
| 健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 | |
| ・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
| 健康な消化器を維持するために、バランスの取れた食事が必要です。 | |
| ・ | 소화기 문제를 방지하기 위해 규칙적인 식생활이 중요합니다. |
| 消化器のトラブルを防ぐために、規則正しい食生活が重要です。 | |
| ・ | 소화기 건강을 유지하기 위해서는 식사에 신경을 쓰는 것이 중요합니다. |
| 消化器の健康を保つためには、食事に気を付けることが大切です。 | |
| ・ | 소화기에는 식도・위・십이지장・췌장・담도・소장・대장 등이 있습니다. |
| 消化器には、食道・胃・十二指腸・膵臓・胆道・小腸、大腸などがあります。 | |
| ・ | 몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요. |
| 体内の水分量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。 | |
| ・ | 삭발 머리는 유지가 간단한 머리 모양입니다. |
| 丸刈り頭は、維持が簡単な髪型です。 | |
| ・ | 넌 지금 온통 그 여자 생각뿐이잖아. |
| あなたは今彼女のことばかり考えてるじゃない。 | |
| ・ | 숲속에서 형형색색의 새들이 지저귀고 있었다. |
| 森の中では色とりどりの鳥がさえずっていた。 | |
| ・ | 레인보우는 형형색색의 무지개를 보여줍니다. |
| レインボーは色とりどりの虹を見せてくれます。 | |
| ・ | 키가 작은 것에 관해 특별히 신경 쓰지 않아요. |
| 背が低いことに関して、特に気にしていません。 | |
| ・ | 키가 작지만 운동 능력은 매우 뛰어납니다. |
| 背が低いですが、運動能力は非常に優れています。 | |
| ・ | 과체중을 방지하기 위해 생활 습관 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 太り過ぎを防ぐために、生活習慣の改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 과체중을 방지하기 위해 건강한 식생활을 하고 있어요. |
| 太り過ぎを防ぐために、健康的な食生活を送っています。 | |
| ・ | 과체중이 되지 않도록 적절한 체중 관리를 하고 있어요. |
| 太り過ぎにならないように、適切な体重管理をしています。 | |
| ・ | 우락부락한 얼굴일지라도 마음은 부드럽습니다. |
| いかつい顔つきであっても、心は柔らかいです。 | |
| ・ | 우락부락한 외모지만 실제로는 매우 상냥한 편입니다. |
| いかつい外見ですが、実際はとても優しい方です。 | |
| ・ | 그는 얼굴이 우락부락해서 처음 보는 사람이 조금 놀랄지도 모릅니다. |
| 彼は顔つきがいかついので、初対面の人が少し驚くかもしれません。 | |
| ・ | 외모는 험상궂고 우락부락하지만 성격은 순하다. |
| 外見は陰険で粗野に見えるが、性格は純粋だ。 | |
| ・ | 투박해 보이지만, 상냥한 면을 가지고 있습니다. |
| いかつい見た目ですが、心優しい一面を持っています。 | |
| ・ | 그는 조금은 투박하지만 정겨운 사람입니다. |
| 彼はちょっとぶっきらぼうだけど優しい人です。 | |
| ・ | 수척해진 것은 수면 부족이 원인일지도 모릅니다. |
| やつれているのは、睡眠不足が原因かもしれません。 | |
| ・ | 먹지 않는 다이어트는 살이 빠지는 것이 아니라 수척할 뿐입니다. |
| 食べないダイエットは、やせるのではなく、やつれているだけです。 | |
| ・ | 아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다. |
| お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。 | |
| ・ | 살이 빠지면 면역력이 떨어지기 때문에 영양 섭취가 중요합니다. |
| 痩せこけると免疫力が低下するので、栄養の摂取が大切です。 | |
| ・ | 살이 빠지면 내장에도 부담이 가기 때문에 건강 관리가 중요합니다. |
| 痩せこけると内臓にも負担がかかるので、健康管理が大切です。 | |
| ・ | 운동이나 다이어트로 건강하게 살이 빠지는 게 제일입니다. |
| 運動やダイエットで健康的に痩せられればベストです。 | |
| ・ | 비쩍 마른 몸을 개선하기 위해 전문가의 지원을 받고 있습니다. |
| 痩せこけた体を改善するために、専門家の支援を受けています。 | |
| ・ | 무리하게 살을 빼는 것은 몸에 좋지 않아요. |
| 無理に痩せることは体に良くないです。 | |
| ・ | 살을 빼려면 계속 운동을 하지 않으면 안 돼요. |
| やせようと思ったら、運動をしなければいけません。 | |
| ・ | 허벅지 살을 빼고 싶어요. |
| 太もも痩せたいです。 | |
| ・ | 여린 꽃을 지켜보며 성장을 즐기고 있습니다. |
| か弱い花を見守りながら、成長を楽しんでいます。 |
