<진행の韓国語例文>
| ・ | 협연할 때는 사전에 리허설을 진행합니다. |
| 協演する際には事前にリハーサルを行います。 | |
| ・ | 당사자가 납득하지 않은 상태에서 진행할 수 없습니다. |
| 当事者が納得していない状態で進めることはできません。 | |
| ・ | 도우미 덕분에 일이 순조롭게 진행됩니다. |
| アシスタントのおかげで、仕事がスムーズに進みます。 | |
| ・ | 지방지 기자는 지역에 밀접한 취재를 진행하고 있어요. |
| 地方紙の記者は地域に密着した取材を行っています。 | |
| ・ | 마감일까지 제출을 끝내기 위해 계획을 세우고 진행하고 있습니다. |
| 締切日までに提出を終えるために、計画を立てて進めています。 | |
| ・ | 마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다. |
| 締切日を守るために、作業を分担して進めています。 | |
| ・ | 기자는 현장에서 취재를 진행하고 상세한 정보를 모았어요. |
| 記者は現場で取材を行い、詳細な情報を集めました。 | |
| ・ | 유명한 진행자가 이벤트에 출연합니다. |
| 有名な司会者がイベントに出演します。 | |
| ・ | 사회자가 자연스럽게 프로그램을 진행했습니다. |
| 司会者が流れるようにプログラムを進めました。 | |
| ・ | 유명한 사회자가 텔레비전 프로그램을 진행하고 있어요. |
| 有名な司会者がテレビ番組を担当しています。 | |
| ・ | 베테랑 사회자가 회의를 원활하게 진행했어요. |
| ベテラン司会者が会議を円滑に進めました。 | |
| ・ | 사회자의 진행이 매우 훌륭했습니다. |
| 司会者の進行がとても上手でした。 | |
| ・ | 사회 덕분에 순조롭게 진행되었습니다. |
| 司会のおかげでスムーズに進行しました。 | |
| ・ | 영화와 달리, 라이브로 진행되었던 뮤지컬 무대는 생기로 가득찼습니다. |
| 映画と違い、ライブで進められるミュージカルの舞台は、生気に満ちていました。 | |
| ・ | 새로운 입소자에게는 오리엔테이션이 진행됩니다. |
| 新しい入所者には、オリエンテーションが行われます。 | |
| ・ | 협력자가 늘어나면, 일은 더 원활하게 진행될 것이다. |
| 協力者が増えることで、仕事はさらにスムーズに進むだろう。 | |
| ・ | 제사장은 제사 준비를 마치고, 의식을 성공적으로 진행할 책임이 있다. |
| 祭司長は祭りの準備を整え、儀式を成功させる責任がある。 | |
| ・ | 발족식 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 発足式の準備が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 회사 발족식이 무사히 진행되었어요. |
| 会社の発足式が無事に行われました。 | |
| ・ | 결단식은 화기애애한 분위기에서 진행되었습니다. |
| 結団式は和やかな雰囲気で進行されました。 | |
| ・ | 난획이 진행되면 생태계의 균형이 깨지게 됩니다. |
| 乱獲が進むと、生態系のバランスが崩れてしまいます。 | |
| ・ | 치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다. |
| 歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。 | |
| ・ | 팀 내 서열이 명확하면, 일이 원활하게 진행됩니다. |
| チーム内の序列がはっきりしていれば、仕事は円滑に進みます。 | |
| ・ | 선수층을 두텁게 하기 위해 보강을 진행하고 있습니다. |
| 選手層を厚くするために、補強を進めています。 | |
| ・ | 비공개로 회의가 진행되었습니다. |
| 非公開で会議が行われました。 | |
| ・ | 비공개로 대화를 진행했습니다. |
| 非公開で会話を進めました。 | |
| ・ | 회의 내용은 비공개로 진행됩니다. |
| 会議内容は非公開となります。 | |
| ・ | 결혼식은 코로나 상황을 고려하여 비공개로 진행되었다. |
| 結婚式はコロナの状況を考慮して非公開で行われた。 | |
| ・ | 웹 애플리케이션 개발이 진행되고 있어요. |
| ウェブアプリケーションの開発が進んでいます。 | |
| ・ | 검색 엔진을 활용하여 더 효율적으로 일을 진행했습니다. |
| 検索エンジンを活用して、もっと効率よく仕事を進めました。 | |
| ・ | 헤드셋을 사용하여 온라인 회의를 진행했습니다. |
| ヘッドセットを使って、オンライン会議を行いました。 | |
| ・ | 투석을 진행하기 위해서는 전문 장비가 필요합니다. |
| 透析を行うためには、専用の機器が必要です。 | |
| ・ | 입국 절차가 원활하게 진행되어 바로 출발했습니다. |
| 入国手続きがスムーズに行われたため、すぐに出発しました。 | |
| ・ | 이 보험은 견적에서 계약 절차까지 인터넷으로 진행하고 있습니다. |
| この損保は見積りから契約手続きまでインターネットで行えます。 | |
| ・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
| 予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
| ・ | 공항에서 보안 검색을 통과한 후 탑승 절차를 진행합니다. |
| 空港でセキュリティチェックを通過した後、搭乗手続きを行います。 | |
| ・ | 유능한 직원 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 有能なスタッフのおかげで、プロジェクトは順調に進んでいます。 | |
| ・ | 컴퓨터를 사용하여 데이터 분석을 진행합니다. |
| コンピュータを使って、データ分析を行います。 | |
| ・ | 올해 국제행사는 온라인으로 진행된다고 합니다. |
| 今年の国際行事はオンラインで行われるそうです。 | |
| ・ | 소프트웨어를 아래의 순서로 인스톨을 진행해 주세요. |
| ソフトウェアを以下の手順でインストールを進めてください | |
| ・ | 혼외자에 대한 법 개정이 진행되고 있습니다. |
| 婚外子に対する法律の改正が進められています。 | |
| ・ | 워드로 문서 작성을 하면 일이 수월하게 진행됩니다. |
| ワードでの文書作成がスムーズに進みます。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터의 개발은 전 세계적으로 진행되고 있습니다. |
| 量子コンピュータの開発は、世界中で進んでいます。 | |
| ・ | 파워포인트를 사용하여 프로젝트 진행 상황을 보고합니다. |
| パワーポイントを使ってプロジェクトの進捗を報告します。 | |
| ・ | 이 지역에서는 전깃줄 지중화 작업이 진행 중입니다. |
| この地域では電線の地下化が進んでいます。 | |
| ・ | 전깃줄 노화가 진행되고 있어요. |
| 電線の劣化が進んでいます。 | |
| ・ | 전깃줄 공사가 진행 중입니다. |
| 電線の工事が行われています。 | |
| ・ | 모뎀이 정상적으로 작동하는지 테스트를 진행합니다. |
| モデムが正常に動作しているか確認するために、テストを行います。 | |
| ・ | 모뎀 문제 해결을 진행해 주세요. |
| モデムのトラブルシューティングを行ってください。 | |
| ・ | 업데이트를 확인하고 버전업을 진행하세요. |
| アップデートを確認し、バージョンアップを行ってください。 |
