<진행の韓国語例文>
| ・ | 건축업은 도시 계획과 밀접하게 연계하여 진행됩니다. |
| 建築業は、都市計画と密接に連携して進められます。 | |
| ・ | 건축업의 발전으로 도시화가 진행되고 있습니다. |
| 建築業の発展により、都市化が進んでいます。 | |
| ・ | 운수업의 인프라 정비가 진행되면, 더 빠른 운송이 가능해집니다. |
| 運輸業のインフラ整備が進むことで、より迅速な輸送が可能になります。 | |
| ・ | 비은행권은 신용 정보를 바탕으로 대출을 진행합니다. |
| ノンバンクは、信用情報に基づいて融資を行います。 | |
| ・ | 보험 증서를 제시하면 사고 후 절차가 원활하게 진행됩니다. |
| 保険証書を提示することで、事故後の手続きがスムーズに進みます。 | |
| ・ | 풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요. |
| 風向計が風の向きを示すと、船は進行方向を決めることができます。 | |
| ・ | 유례없는 온난화가 진행되고 있다. |
| 類のない温暖化が進行している。 | |
| ・ | 유례없는 속도로 개혁이 진행되고 있다. |
| 類のないスピードで改革が進められている。 | |
| ・ | 축하 연회의 도중에 감동적인 연설이 진행되었다. |
| 祝賀の宴の途中で、感動的なスピーチが行われた。 | |
| ・ | 기세등등하게 일을 진행하는 그의 모습에 감동을 받았다. |
| 勢いよく仕事を進める彼の姿に感銘を受けた。 | |
| ・ | 매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다. |
| 毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。 | |
| ・ | 공명을 이용한 신기술 개발이 진행되고 있다. |
| 共鳴を利用した新技術の開発が進んでいる。 | |
| ・ | "읽고 있다"에서 "고 있다"는 보조 용언으로 동작의 진행을 나타낸다. |
| 「読んでいる」という表現で、「いる」は補助用言として動作の進行を示しています。 | |
| ・ | 이 기술을 활용하면 일이 더 효율적으로 진행될 것입니다. |
| このスキルを活用すれば、仕事がもっと効率的に進むでしょう。 | |
| ・ | 주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다. |
| 住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。 | |
| ・ | 하수도 공사가 진행 중이라 근처 도로가 통행 금지예요. |
| 下水道工事が進んでいるため、近隣の道路が通行止めです。 | |
| ・ | 하수 처리 능력을 향상시키기 위해 시설 확장이 진행되고 있어요. |
| 下水の処理能力を向上させるため、施設の拡張が行われています。 | |
| ・ | 가격을 후려쳐서 협상을 유리하게 진행할 수 있는 경우도 있습니다. |
| 価格を買い叩くことで交渉を有利に進めることができる場合もあります。 | |
| ・ | 새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다. |
| 新しいカフェのオープン日に、特別な割引が行われます。 | |
| ・ | 자필 사인을 받을 때는 반드시 확인하고 진행하세요. |
| 自筆サインをもらう際は、必ず確認してから行ってください。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 계획 없이 진행하면 글러먹을 거예요. |
| このプロジェクトは計画なしに進めるとダメになりますよ。 | |
| ・ | 리포터는 종종 위험한 상황에 직면하면서 취재를 진행합니다. |
| レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。 | |
| ・ | 리포터는 인터뷰를 진행할 때, 질문을 능숙하게 선택합니다. |
| レポーターはインタビューを行う際に、質問を巧みに選びます。 | |
| ・ | 저 리포터는 항상 침착하게 인터뷰를 진행합니다. |
| あのレポーターはいつも冷静にインタビューを行います。 | |
| ・ | 엔지니어가 작성한 설계도를 바탕으로 건설 작업이 진행됩니다. |
| エンジニアが作成した設計図を元に、建設作業が進められる。 | |
| ・ | 브로커는 고객을 대신해 협상을 진행합니다. |
| ブローカはクライアントの代わりに交渉を行います。 | |
| ・ | 브로커는 복잡한 거래를 원활하게 진행하는 역할을 합니다. |
| ブローカは複雑な取引をスムーズに進める役割を果たします。 | |
| ・ | 이 섬에서는 반시뱀 퇴치 활동이 진행되고 있다. |
| この島ではハブの駆除活動が行われている。 | |
| ・ | 해달의 생태에 대한 연구가 진행되고 있습니다. |
| ラッコの生態について研究が進められています。 | |
| ・ | 회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다. |
| 会議では言葉に気をつけて、慎重に話を進めましょう。 | |
| ・ | 사망증명서를 바탕으로 재산 상속 절차를 진행합니다. |
| 死亡証明書をもとに、財産相続の手続きを行います。 | |
| ・ | 사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기 위해 필요합니다. |
| 死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。 | |
| ・ | 교통체증 해소를 위해 간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요. |
| 渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。 | |
| ・ | 간선 도로의 정비가 진행되면 지역 교통이 개선됩니다. |
| 幹線道路の整備が進むことで、地域の交通が改善されます。 | |
| ・ | 선도적인 개혁을 진행하기 위해서는 모두의 협력이 필요합니다. |
| 先導的な改革を進めるためには、全員の協力が必要です。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 진행을 리드하며 훌륭한 결과를 얻었습니다. |
| 彼はプロジェクトの進行をリードし、素晴らしい結果を出しました。 | |
| ・ | 생체에 대한 영향을 측정하기 위한 실험이 진행되고 있습니다. |
| 生体に対する影響を測定するための実験が行われています。 | |
| ・ | 건강 보험 가입 절차는 이사 후에 진행해야 합니다. |
| 健康保険の加入手続きは、引っ越し後に行う必要があります。 | |
| ・ | 갓김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
| カラシナキムチは、発酵が進むにつれて味が深まります。 | |
| ・ | 순조롭게 진행되는 줄 알았는데, 되레 문제가 발생했다. |
| 順調に進んでいると思ったら、かえって問題が発生した。 | |
| ・ | 선후배 관계가 좋으면 일도 원활하게 진행됩니다. |
| 先輩後輩の関係が良好だと、仕事もスムーズに進みます。 | |
| ・ | 외국 자본을 유치하기 위해 세제 개혁을 진행했다. |
| 外資を誘致するために税制改革を行った。 | |
| ・ | 배추김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
| 白菜キムチは発酵が進むほど、味が深くなります。 | |
| ・ | 공기업 개혁이 진행되는 가운데 효율화가 시급해지고 있다. |
| 公企業の改革が進む中で、効率化が急務となっている。 | |
| ・ | 이 게임은 팀이 협력해서 진행하는 타입이다. |
| このゲームはチームで協力して進めるタイプだ。 | |
| ・ | 도망자가 해외로 도망친 경우, 국제적인 수사가 진행되기도 한다. |
| 逃亡者が海外に逃げた場合、国際的な捜査が行われることもある。 | |
| ・ | 체포 영장이 나오자 경찰은 주거지 수색을 진행했다. |
| 逮捕状が出てから、警察は家宅捜索を行った。 | |
| ・ | 교구 시설에서는 다양한 사회 복지 활동이 진행되고 있습니다. |
| 教区の施設では、さまざまな社会福祉活動が行われています。 | |
| ・ | 교구 내에서 진행되는 자선 활동은 지역 사회의 많은 사람들에게 도움을 줍니다. |
| 教区内で行われる慈善活動は、地域の多くの人々に助けを与えています。 | |
| ・ | 이 교구에서는 매주 일요일에 미사가 진행됩니다. |
| この教区では、毎週日曜日にミサが行われます。 |
