<차례の韓国語例文>
| ・ | 이 정책의 한계점이 여러 차례 지적되었다. |
| この政策の限界点が何度も指摘された。 | |
| ・ | 입당 전에 여러 차례 면접을 봤다. |
| 入党前に何度も面接を受けた。 | |
| ・ | 문제 해결 방안이 여러 차례 검토되었다. |
| 問題解決策が何度も検討された。 | |
| ・ | 추심원들이 채무자에게 여러 차례 연락했다. |
| 取り立て担当者が債務者に何度も連絡した。 | |
| ・ | 명절에는 가족들이 모두 모여 차례를 지낸다. |
| 名節には家族全員が集まって茶礼を行う。 | |
| ・ | 그는 여러 차례 범행으로 붙잡힌 전력이 있다. |
| 彼は何度も犯行で捕まった前歴がある。 | |
| ・ | 지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다. |
| 地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。 | |
| ・ | 우리 나라는 여러 차례 해외전에 참전한 경험이 있다. |
| 私たちの国は何度も海外派兵に参戦した経験がある。 | |
| ・ | 밀치지 말고 차례를 기다려 주세요. |
| 押さずに順番を待ってください。 | |
| ・ | 한국은 1950년대 이후 여러 차례 차관을 도입했다. |
| 韓国は1950年代以降、何度も借款を導入した。 | |
| ・ | 수차례 말했으나, 귀 기울이지 않았다. |
| 何度も言ったが 耳を傾けなかった。 | |
| ・ | 그는 두 차례 연임에 성공했다. |
| 彼は2回連続で再任に成功した。 | |
| ・ | 그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다. |
| その問題に関心を持つ人々が次々と加わっている。 | |
| ・ | 벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다. |
| 掛時計の針が次々に時間を刻んでいます。 | |
| ・ | 그는 팀의 수호신으로서 수차례 경기를 승리로 이끌었어요. |
| 彼はチームの守護神として、何度も試合を勝利に導いてきました。 | |
| ・ | 문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다. |
| 弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 여러 차례 경고를 받은 후 감봉이라는 처분을 받았다. |
| 何度も警告を受けた後、減俸という処分が下された。 | |
| ・ | 그 이벤트에서는 젊은 예술가들이 차례차례 날개를 폈다. |
| そのイベントでは、若いアーティストたちが次々と翼を広げていった。 | |
| ・ | 조문객들이 차례로 헌화를 했습니다. |
| 参列者が順番に献花をしました。 | |
| ・ | 한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다. |
| ひとしきり嵐が吹き荒れた後、空が澄み渡った。 | |
| ・ | 한차례 흥분했지만, 지금은 차분하다. |
| ひとしきり興奮したが、今は落ち着いている。 | |
| ・ | 한차례 연습한 후, 본 경기에 임했다. |
| ひとしきり練習してから、本番に臨んだ。 | |
| ・ | 한차례 비가 내린 후, 무지개가 보였다. |
| ひとしきり雨が降った後、虹が見えた。 | |
| ・ | 한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다. |
| ひとしきり騒いだ後、ようやく落ち着いた。 | |
| ・ | 한차례 비가 내린 덕분에 시원해졌다. |
| ひとしきり雨が降ったおかげで、涼しくなった。 | |
| ・ | 한차례 시끌벅적했지만, 선생님이 오시자 조용해졌다. |
| ひとしきりガヤガヤしていたが、先生が来ると静かになった。 | |
| ・ | 한차례 비가 내렸지만, 금방 그쳤다. |
| ひとしきり雨が降ったが、すぐに止んだ。 | |
| ・ | 한차례 먹고 나서, 디저트를 주문했다. |
| ひとしきり食べた後、デザートを頼んだ。 | |
| ・ | 한차례 화제가 되었지만, 곧 잊혀졌다. |
| ひとしきり話題になったが、すぐに忘れられた。 | |
| ・ | 한차례 바람이 분 후, 조용해졌다. |
| ひとしきり風が吹いた後、静かになった。 | |
| ・ | 한차례 박수가 울려 퍼졌다. |
| ひとしきり拍手が鳴り響いた。 | |
| ・ | 한차례 웃고 난 후, 진지한 이야기를 시작했다. |
| ひとしきり笑った後、真剣な話を始めた。 | |
| ・ | 한차례 울고 나니 기분이 안정되었다. |
| ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。 | |
| ・ | 한차례 비가 내린 후, 날이 갰다. |
| ひとしきり雨が降った後、晴れた。 | |
| ・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
| 来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
| ・ | 오늘은 비가 한차례 내릴 듯한 날씨네요. |
| 今日は、一雨ありそうな天気ですね。 | |
| ・ | 비가 한차례 내리다. |
| 雨がひとしきり降る。 | |
| ・ | 한차례 목욕하다 |
| ひとっぷろ浴びる | |
| ・ | 한차례 훑어보다 |
| 一通り目を通す | |
| ・ | 시나리오 작가는 때로는 수차례 수정하며 완벽한 대본을 완성한다. |
| シナリオ作家は、時に何度も修正を重ねながら完璧な脚本を作り上げる。 | |
| ・ | 도전자들이 차례차례 나타나면서 경쟁이 치열해지고 있습니다. |
| 挑戦者が次々に現れ、競争が激化しています。 | |
| ・ | 아이돌들은 매년 여러 차례의 콘서트 투어를 진행하고 있어요. |
| アイドルたちは毎年数回のコンサートツアーを行っています。 | |
| ・ | 상해치사로 인한 피해자는 사망 전에 여러 차례 치료를 받았어요. |
| 傷害致死による被害者は死亡前に何度か治療を受けていました。 | |
| ・ | 덩샤오핑은 그의 생애를 통틀어 여러 차례 복권됐다. |
| 鄧小平は、彼の生涯を通じて数回、復権された。 | |
| ・ | 페이커는 여러 차례 월드 챔피언십에서 우승했어요. |
| Fakerは何度も世界選手権で優勝しました。 | |
| ・ | 내빈의 성함을 차례로 소개해 드리겠습니다. |
| 来賓のお名前を順にご紹介いたします。 | |
| ・ | 처음 도착하신 분부터 차례대로 들어오시면 됩니다. |
| 最初に到着した方から順番にお入りください。 | |
| ・ | 차례대로 문의사항에 답변 드리겠습니다. |
| 順番にお問い合わせに回答させていただきます。 | |
| ・ | 차례대로 고객을 응대하고 있습니다. |
| 順番にお客様へ対応しております。 | |
| ・ | 차례대로 유지보수를 진행하고 있습니다. |
| 順番にメンテナンスを行っております。 |
