<충분하다の韓国語例文>
| ・ | 그의 득점력은 득점왕이 되기에 충분합니다. |
| 彼の得点力は得点王になるのに十分です。 | |
| ・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
| パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
| ・ | 시술 전에 충분한 상담을 받았습니다. |
| 施術の前に、しっかりとカウンセリングを受けました。 | |
| ・ | 만성 피로를 예방하려면 충분한 휴식과 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 慢性疲労を予防するためには、十分な休息とバランスの取れた食事が重要です。 | |
| ・ | 미숙하지만 의욕은 충분하다. |
| 未熟だが、やる気は十分だ。 | |
| ・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
| 短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
| ・ | 인증샷으로 충분해요. |
| 証拠写真で十分です。 | |
| ・ | 선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다. |
| 宣言する前に、十分な準備期間が必要です。 | |
| ・ | 한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다. |
| 韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必要です。 | |
| ・ | 뇌진탕 후에는 충분한 휴식이 중요합니다. |
| 脳震盪の後は十分な休養が大切です。 | |
| ・ | 체내 독소를 배출하기 위해 충분한 수분 섭취가 권장됩니다. |
| 体内の毒素を排出するために、十分な水分摂取が推奨されます。 | |
| ・ | 체력 회복에는 충분한 수면이 필수적입니다. |
| 体力の回復には十分な睡眠が欠かせません。 | |
| ・ | 잡티를 막기 위해 매일 밤 충분한 수면을 취한다. |
| くすみを防ぐために毎晩十分な睡眠を取る。 | |
| ・ | 충분한 수면은 성장기 아이들에게 매우 중요합니다. |
| 十分な睡眠は成長期の子供に大変重要です。 | |
| ・ | 수국 재배에는 충분한 물이 필요합니다. |
| 水菊の栽培にはたっぷりの水が必要です。 | |
| ・ | 뾰루지를 빨리 치료하기 위해 충분한 수면을 취하는 것이 중요합니다. |
| おできを早く治すために、十分な睡眠をとることが重要です。 | |
| ・ | 신체의 피로를 풀기 위해 충분한 휴식을 취합니다. |
| 身体の疲れを取るために十分な休息をとります。 | |
| ・ | 현재 비축량은 충분합니다. |
| 現在の備蓄量は十分です。 | |
| ・ | 불을 사용할 때는 충분한 주의가 필요합니다. |
| 火を使う際には、十分な注意が必要です。 | |
| ・ | 사건의 진범은 충분한 증거가 없기 때문에 도망칠 수 있었습니다. |
| 事件の真犯人は十分な証拠がないために逃げることができました。 | |
| ・ | 험지에서의 활동에는 충분한 장비가 필요합니다. |
| 険しい地域での活動には十分な装備が必要です。 | |
| ・ | 옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다. |
| 服一着を持って行けば、必要なものは足りるでしょう。 | |
| ・ | 상여를 메고 다닐 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 喪輿を担ぐ際には、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 반성문 내용이 충분하지 않아요. |
| 反省文の内容が十分ではありません。 | |
| ・ | 수영 후에는 충분한 수분 보충이 필요합니다. |
| 水泳の後は十分な水分補給が必要です。 | |
| ・ | 무기력함을 느끼면 우선 충분한 휴식을 취합시다. |
| 無気力を感じたら、まずは十分な休養を取りましょう。 | |
| ・ | 체력 회복에는 충분한 휴양이 필요해요. |
| 体力の回復には十分な休養が必要です。 | |
| ・ | 단순히 피곤한 것이라면 충분한 휴양으로 풀면 된다. |
| 単に疲れているだけであれば十分な休養を取ればよい。 | |
| ・ | 체력 회복에는 충분한 영양 섭취가 중요합니다. |
| 体力の回復には十分な栄養摂取が重要です。 | |
| ・ | 마라톤을 완주하려면 충분한 체력이 필요해요. |
| マラソンを完走するには十分な体力が必要です。 | |
| ・ | 정력을 기르기 위해 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 精力を養うために、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 동맥 내 혈류가 방해되면 조직에 충분한 산소가 도달하지 않습니다. |
| 動脈内の血流が妨げられると、組織に十分な酸素が届きません。 | |
| ・ | 혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다. |
| 血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。 | |
| ・ | 잔량이 충분한지 확인 후 작업을 진행해주세요. |
| 残量が十分あるか確認してから作業を進めてください。 | |
| ・ | 조각하기 전에 충분한 사전 준비를 하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 彫刻する前に、十分な下準備をすることが成功の鍵です。 | |
| ・ | 노즐 세척이 불충분하면 다음 사용에 영향이 있습니다. |
| ノズルの洗浄が不十分だと、次回の使用に影響があります。 | |
| ・ | 이코노미석은 조금 좁지만 충분했어요. |
| エコノミー席は少し狭いですが、十分でした。 | |
| ・ | 뇌혈관 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요합니다. |
| 脳血管の状態を良好に保つためには、十分な睡眠が必要です。 | |
| ・ | 결림 개선을 위해서는 충분한 휴식과 스트레칭이 필수적입니다. |
| 凝りの改善には、十分な休息とストレッチが欠かせません。 | |
| ・ | 요도의 건강을 유지하기 위해서는 충분한 수분 섭취가 중요합니다. |
| 尿道の健康を保つためには、十分な水分摂取が重要です。 | |
| ・ | 핏기가 가신 상태가 지속될 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 血の気が引いた状態が続くときは、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 핏기가 가신 경우에는 충분한 수분 공급이 중요합니다. |
| 血の気が引いた際には、十分な水分補給が大切です。 | |
| ・ | 매정한 행동을 하지 않도록 상대방에 대해 충분한 배려를 합시다. |
| 薄情な行動をしないために、相手に対して十分な配慮をしましょう。 | |
| ・ | 하반신의 피로 회복에는 충분한 수면이 필요합니다. |
| 下半身の疲労回復には、十分な睡眠が必要です。 | |
| ・ | 성장기에는 충분한 수분 보충도 중요합니다. |
| 成長期には、十分な水分補給も重要です。 | |
| ・ | 성장기의 몸은 충분한 수면이 필요합니다. |
| 成長期の体は、十分な睡眠が必要です。 | |
| ・ | 천만에요, 그 말씀만으로도 충분해요. |
| とんでもないです、そのお言葉だけで十分です。 | |
| ・ | 막일을 할 때는 충분한 준비가 필요합니다. |
| 荒仕事を行う際には、十分な準備が必要です。 | |
| ・ | 폭죽 취급에는 충분한 주의가 필요합니다. |
| 爆竹の取り扱いには十分な注意が必要です。 | |
| ・ | 소화기 기능을 돕기 위해서는 충분한 수분 섭취가 권장됩니다. |
| 消化器の働きを助けるためには、十分な水分摂取が推奨されます。 |
