<피로の韓国語例文>
| ・ | 경락의 흐름이 나쁘면 쉽게 피로해집니다. |
| 経絡の流れが悪いと、疲れやすくなります。 | |
| ・ | 팔꿈치를 구부린 채 장시간 지내면 쉽게 피로해집니다. |
| ひじを曲げたまま長時間過ごすと、疲れやすくなります。 | |
| ・ | 그녀는 산후의 피로를 조금씩 풀고 있어요. |
| 彼女は産後の疲れを少しずつ癒しています。 | |
| ・ | 직업병으로 눈의 피로에 시달리고 있어요. |
| 職業病で眼精疲労に苦しんでいます。 | |
| ・ | 뿔테 안경을 쓰면 눈이 쉽게 피로해지지 않습니다. |
| セルフレーム眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。 | |
| ・ | 뿔테 안경을 사용하여 눈의 피로가 줄어들었습니다. |
| セルフレーム眼鏡を使用して目の疲れが軽減しました。 | |
| ・ | 노안경을 사용하여 눈의 피로가 줄어들었습니다. |
| 老眼鏡を使うことで、目の疲れが軽減されました。 | |
| ・ | 라운지에서 여행의 피로를 풀었어요. |
| ラウンジで旅の疲れを癒しました。 | |
| ・ | 종착역에서 내리는 순간 여행의 피로가 풀렸어요. |
| 終着駅で降りた瞬間、旅の疲れが癒されました。 | |
| ・ | 피로가 쌓이다. |
| 疲れが溜まる | |
| ・ | 주 후반에는 피로가 쌓이기도 합니다. |
| 週の後半には疲れが溜まってくることもあります。 | |
| ・ | 주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
| 主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 | |
| ・ | 힘줄의 피로를 줄이기 위해서는 적당한 휴식이 필요하다. |
| 筋の疲れを軽減するためには、適度な休息が必要だ。 | |
| ・ | 레몬은 비타민C가 풍부해서 피로 회복에도 좋고 피부 미용에도 좋아요. |
| レモンはビタミンCが豊富で疲労回復にも良くて皮膚の美容にも良いですよ。 | |
| ・ | 저지방 레시피로 건강한 식사에 유의하고 있습니다. |
| 低脂肪のレシピで、健康的な食事を心がけています。 | |
| ・ | 각설탕을 사용한 레시피로 과자를 만들었습니다. |
| 角砂糖を使ったレシピでお菓子を作りました。 | |
| ・ | 만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
| 臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 | |
| ・ | 단것을 먹으면 피로가 풀리는 것 같아. |
| 甘い物を食べると、疲れが取れるような気がする。 | |
| ・ | 날이 밝으면 전날의 피로가 싹 가시는 듯한 기분이 든다. |
| 夜が明けると、前の日の疲れが吹き飛ぶような気持ちになる。 | |
| ・ | 그 미녀는 요염한 수영복 차림을 피로했다. |
| あの美女は艶めかしい水着姿を披露した。 | |
| ・ | 선잠으로 피로가 좀 풀렸다. |
| うたた寝で疲れが少し取れた。 | |
| ・ | 말끔히 피로가 가신다. |
| すっかり疲れがとれる | |
| ・ | 운동회 후에 피로가 풀리지 않았다. |
| 運動会の後、疲れが取れなかった。 | |
| ・ | 피로를 없애다. |
| 疲れを取り去る。 | |
| ・ | 이 레시피로 취나물을 만들어 봤다. |
| このレシピでシラヤマギクのいためものを作ってみた。 | |
| ・ | 아이돌은 파격적인 패션을 피로했다. |
| アイドルは破格のファッションを披露した。 | |
| ・ | 침을 맞으면 피로가 풀려요. |
| 鍼を打ってもらうと疲れが取れます。 | |
| ・ | 거즈가 피로 물들었다. |
| ガーゼが血で染まった。 | |
| ・ | 피로가 몸을 갉아먹다. |
| 疲労が体をむしばむ。 | |
| ・ | 난시를 앓고 있는 사람은 눈의 피로를 느끼기 쉬운 경우가 있습니다. |
| 乱視の人は、目の疲れを感じやすいことがあります。 | |
| ・ | 근시인 사람은 눈의 피로를 줄이기 위해 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
| 近視の人は、眼の疲れを軽減するために休憩を取ることが重要です。 | |
| ・ | 장거리 비행의 피로를 풀다. |
| 長距離フライトの疲れを取る。 | |
| ・ | 피로가 쌓여 있었기 때문에 바로 잠들었다. |
| 疲れがたまっていたので、すぐに寝付けた。 | |
| ・ | 몸져누울 정도의 피로가 쌓여 있다. |
| 寝込むほどの疲労がたまっている。 | |
| ・ | 초대받은 결혼식이나 피로연에는 지각하지 않는 것이 매너입니다. |
| 招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。 | |
| ・ | 혈당치가 높으면 쉽게 피로해집니다. |
| 血糖値が高いと疲れやすくなります。 | |
| ・ | 안약을 사용하면 눈의 피로가 완화됩니다. |
| 目薬を使うことで目の疲れが和らぎます。 | |
| ・ | 일몰을 보고 하루의 피로가 풀렸어요. |
| 日没を見て一日の疲れが癒されました。 | |
| ・ | 강행군의 피로가 쌓였습니다. |
| 強行軍の疲労がたまりました。 | |
| ・ | 그녀는 만성피로 신드롬을 안고 있다. |
| 彼女は慢性疲労シンドロームを抱えている。 | |
| ・ | 노년이 되면 신체적인 피로가 늘어날 수 있다. |
| 老年になると身体的な疲労が増えることがある。 | |
| ・ | 무리한 스케줄이 피로를 자초한다. |
| 無理なスケジュールが疲労を自ら招く。 | |
| ・ | 그 차는 피로를 푸는 데 잘 듣는다. |
| そのお茶は疲れを取るのによく効く。 | |
| ・ | 이 비타민제는 피로 회복에 효과가 있다. |
| このビタミン剤は疲労回復によく効く。 | |
| ・ | 부정맥의 영향으로 쉽게 피로해집니다. |
| 不整脈の影響で疲れやすいです。 | |
| ・ | 피로가 쌓여 감각이 둔해지다. |
| 疲れがたまって感覚が鈍る。 | |
| ・ | 발가락을 꼼꼼하게 마사지하면 피로를 줄일 수 있습니다. |
| 足の指を丁寧にマッサージすると、疲れを軽減できます。 | |
| ・ | 커피에 얼음을 넣어서 아이스커피로 했어요. |
| コーヒーに氷を入れてアイスコーヒーにしました。 | |
| ・ | 장기전의 영향으로 피로가 쌓여 있습니다. |
| 長期戦の影響で疲労がたまっています。 | |
| ・ | 장기전의 영향으로 피로가 쌓여 있습니다. |
| 長期戦の影響で疲労がたまっています。 |
