<필요の韓国語例文>
| ・ | 수출품에 필요한 서류를 모두 갖추었습니다. |
| 輸出品に必要な書類をすべて揃えました。 | |
| ・ | 방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
| 訪問前に必要な準備を整えておきます。 | |
| ・ | 방문 시 필요한 것을 알려주세요. |
| 訪問時に必要なものをお知らせください。 | |
| ・ | 첫 번째로 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다. |
| 最初に必要な手続きをご案内します。 | |
| ・ | 먼저 필요한 서류를 준비해 주세요. |
| 最初に必要書類をご準備ください。 | |
| ・ | 가죽 손질은 전용 크림이 필요합니다. |
| 皮革の手入れには、専用のクリームが必要です。 | |
| ・ | 옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다. |
| 服一着を持って行けば、必要なものは足りるでしょう。 | |
| ・ | 추운 계절에는 두꺼운 겉옷이 필요합니다. |
| 寒い季節には、厚手の上着が必要です。 | |
| ・ | 한랭 전선이 몰고 오는 강풍과 폭우에 주의가 필요합니다. |
| 寒冷前線がもたらす強風と大雨に注意が必要です。 | |
| ・ | 전선이 넓어지면 추가 지원이 필요합니다. |
| 戦線が広がると、さらなる支援が必要です。 | |
| ・ | 해충이 생기는 계절에는 특히 주의가 필요합니다. |
| 害虫が出る季節には、特に注意が必要です。 | |
| ・ | 해충을 싫어하는 분들도 많지만 생태계에는 필요한 존재입니다. |
| 害虫が嫌いな方も多いですが、生態系には必要な存在です。 | |
| ・ | 해충이 많아지는 계절에는 주의가 필요합니다. |
| 害虫が多くなる季節には、注意が必要です。 | |
| ・ | 진드기에 물리지 않도록 주의가 필요합니다. |
| マダニに刺されないように注意が必要です。 | |
| ・ | 상여를 메고 다닐 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 喪輿を担ぐ際には、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 지네가 출몰하는 장소는 특히 주의가 필요합니다. |
| ムカデが出没する場所は特に注意が必要です。 | |
| ・ | 지네의 움직임이 빠르기 때문에 주의가 필요합니다. |
| ムカデの動きが速いので注意が必要です。 | |
| ・ | 전갈 사육에는 주의가 필요합니다. |
| サソリの飼育には注意が必要です。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 선수가 되려면 얼마나 연습이 필요한가요? |
| フィギュアスケートの選手になるにはどのくらい練習が必要ですか? | |
| ・ | 소설은 이야기 서두에서 독자의 흥미를 끌 필요가 있습니다. |
| 小説は、物語の冒頭で読者の興味を引く必要があります。 | |
| ・ | 가격을 규제할 필요가 있어요. |
| 価格を規制する必要があります。 | |
| ・ | 수감 시설의 개선이 필요해요. |
| 収監施設の改善が必要です。 | |
| ・ | 용어의 정의를 개정할 필요가 있어요. |
| 用語の定義を改訂する必要があります。 | |
| ・ | 사양서를 개정할 필요가 있어요. |
| 仕様書を改訂する必要があります。 | |
| ・ | 사전을 개정할 필요가 있어요. |
| 辞書を改訂する必要があります。 | |
| ・ | 규칙을 개정할 필요성이 높아지고 있어요. |
| 規則を改正する必要性が高まっています。 | |
| ・ | 조항을 개정할 필요가 있어요. |
| 条項を改正する必要があります。 | |
| ・ | 운용 매뉴얼을 개정할 필요가 있어요. |
| 運用マニュアルを改定する必要があります。 | |
| ・ | 이 가구의 조립에는 매뉴얼에 기재된 도구가 필요합니다. |
| この家具の組み立てには、マニュアルに記載されたツールが必要です。 | |
| ・ | 방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다. |
| 方針の実施には明確な責任者が必要です。 | |
| ・ | 방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다. |
| 方針に基づいて決定を下すことが必要です。 | |
| ・ | 회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다. |
| 会社の方針に沿って行動する必要がある。 | |
| ・ | 지침을 개정할 필요가 있어요. |
| 指針を改定する必要があります。 | |
| ・ | 기본 방침을 개정할 필요가 있어요. |
| 基本方針を改定する必要があります。 | |
| ・ | 규칙을 개정할 필요가 있어요. |
| 規則を改定する必要があります。 | |
| ・ | 규약을 개정할 필요가 있어요. |
| 規約を改定する必要があります。 | |
| ・ | 법률을 개정할 필요가 있어요. |
| 法律を改定する必要があります。 | |
| ・ | 개폐할 때마다 점검이 필요해요. |
| 開閉する度に点検が必要です。 | |
| ・ | 여닫이문을 수리할 필요가 있습니다. |
| 開き戸を修理する必要があります。 | |
| ・ | 개똥도 약에 쓰려면 없다는 교훈을 잊지 말고 필요한 것은 항상 준비해 두자. |
| 犬の糞も薬に使おうとすればないという教訓を忘れず、必要なものは常に準備しておこう。 | |
| ・ | 필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
| 必要な書類を探そうとしたら、犬の糞も薬に使おうとするとないって感じだったよ。 | |
| ・ | 평소에는 많이 보이던 자료가 필요할 때는 없네, 개똥도 약에 쓰려면 없다더니。 |
| 普段はたくさん見えていた資料が、必要なときにはないね。犬の糞も薬に使おうとするとないってことか。 | |
| ・ | 큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴. |
| 大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
| ・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다. |
| 食べて死んだ幽霊は肌つやも良いとはいえ、過食には注意が必要だ。 | |
| ・ | 아이들에게는 언제나 새로운 경험이 필요합니다. |
| 子供たちにはいつも新しい経験が必要です。 | |
| ・ | 비즈니스에서는 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 사람에게 주의가 필요하다. |
| ビジネスでは肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする人には注意が必要だ。 | |
| ・ | 쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
| ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 | |
| ・ | 이 대회에서 우승하려면 나는 새도 떨어뜨린다는 각오가 필요해. |
| この大会で優勝するには「私は鳥も落とす」という覚悟が必要だ。 | |
| ・ | 상품을 자동으로 식별하는 시스템이 필요합니다. |
| 商品を自動識別するシステムが必要です。 | |
| ・ | 식별 기준이 필요합니다. |
| 識別の基準が必要です。 |
