<하고の韓国語例文>
| ・ | 미용사는 항상 최신 트렌드나 기술을 배우기 위해 노력하고 있습니다. |
| 美容師は常に最新のトレンドやテクニックを学ぶために努力しています。 | |
| ・ | 의사는 병을 진단하고 치료합니다. |
| 医者は病気の診断と治療を行います。 | |
| ・ | 역사가들은 과거의 사건을 연구하고 해석하고 있다. |
| 歴史家は過去の出来事を研究し、解釈している。 | |
| ・ | 라디오로 생방송되는 콘서트에 참가하고 싶다. |
| ラジオで生放送されるコンサートに参加したい。 | |
| ・ | 우리는 공통의 목표를 향해 전진하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目標に向かって前進しています。 | |
| ・ | 우리는 공통의 목표를 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目標を達成するために努力しています。 | |
| ・ | 공통의 이익을 추구하고 있습니다. |
| 共通の利益を追求しています。 | |
| ・ | 우리는 공통의 목적을 위해 일하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目的のために働いています。 | |
| ・ | 그것은 공통의 견해에 근거하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目的のために働いています。 | |
| ・ | 공통의 가치관을 공유하고 있습니다. |
| 共通の価値観を共有しています。 | |
| ・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
| 共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
| ・ | 빵집에서 산 샌드위치는 푸짐하고 만족스러워요. |
| パン屋で買ったサンドイッチはボリュームがあって満足です。 | |
| ・ | 최근 공원에서 낙서나 시설 파괴 등의 피해가 다발하고 있습니다. |
| 最近、公園で落書きや施設破壊等の被害が多発しています。 | |
| ・ | 지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려. |
| 今、そっちに向かっている途中だから、もう少し待ってね。 | |
| ・ | 최종 목표를 향해 마지막 전력 질주를 하고 있다. |
| 最終目標に向かって最後の全力疾走をしている。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다. |
| 長い間そのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した。 | |
| ・ | 오랫동안 전화도 못하고 미안하네요. |
| 長い間電話もしないでごめんなさいね。 | |
| ・ | 이 가게의 특제 요리는 육즙이 풍부한 돼지고기를 사용하고 있습니다. |
| この店の特製料理は、ジューシーな豚肉を使っています。 | |
| ・ | 그릴에 구워진 소고기는 고소하고 맛있어요. |
| グリルで焼かれた牛肉は香ばしくて美味しいです。 | |
| ・ | 살코기는 단백질 합성에 빼놓을 수 없는 아연을 많이 함유하고 있다. |
| 赤身肉は、タンパク質の合成に欠かせない亜鉛を多く含んでいる。 | |
| ・ | 고기가 연하고 맛있네요. |
| 肉が柔らかくて美味しいですね。 | |
| ・ | 팀은 리스크 관리를 분담하여 프로젝트의 안전성을 확보하고 있습니다. |
| チームはリスク管理を分担して、プロジェクトの安全性を確保しています。 | |
| ・ | 친구들끼리 임무를 분담해서 효율적으로 작업을 진행하고 있습니다. |
| 友人同士が任務を分担して、効率的に作業を進めています。 | |
| ・ | 룸메이트끼리 방청소를 분담하여 공동생활을 원활하게 운영하고 있습니다. |
| ルームメート同士が部屋の掃除を分担し、共同生活を円滑に運営しています。 | |
| ・ | 작업을 일정에 따라 분담하여 계획을 진행하고 있습니다. |
| タスクを日程によって分担し、計画を進めています。 | |
| ・ | 팀은 역할을 분담하여 각자가 전문성을 발휘하고 있습니다. |
| チームは役割を分担して、各々が専門性を発揮しています。 | |
| ・ | 친구들끼리 여행 준비를 분담하여 원활하게 계획을 진행하고 있습니다. |
| 友人同士が旅行の準備を分担して、スムーズに計画を進めています。 | |
| ・ | 룸메이트끼리 집안일을 분담하여 아파트를 청결하게 유지하고 있습니다. |
| ルームメート同士が家事を分担し、アパートを清潔に保っています。 | |
| ・ | 팀은 역할을 분담하여 프로젝트의 성공을 위해 노력하고 있습니다. |
| チームは役割を分担して、プロジェクトの成功に向けて取り組んでいます。 | |
| ・ | 자매가 가족 행사 계획에 대해 이견을 제기하고 있다. |
| 姉妹が家族の行事の計画について異見を唱えている。 | |
| ・ | 동료가 회의 스케줄로 옥신각신하고 있어요. |
| 同僚が会議のスケジュールでもめています。 | |
| ・ | 커플이 가사 우선순위로 옥신각신하고 있어요. |
| カップルが家事の優先順位でもめています。 | |
| ・ | 부부가 휴가지 계획으로 옥신각신하고 있어요. |
| 夫婦が休暇先の計画でもめています。 | |
| ・ | 커플이 식사 메뉴로 옥신각신하고 있어요. |
| カップルが食事のメニューでもめています。 | |
| ・ | 부부가 가구 배치로 옥신각신하고 있어요. |
| 夫婦が家具の配置でもめています。 | |
| ・ | 아이들이 게임 규칙으로 옥신각신하고 있어요. |
| 子供たちがゲームのルールでもめています。 | |
| ・ | 커플이 주말 예정으로 옥신각신하고 있어요. |
| カップルが週末の予定でもめています。 | |
| ・ | 이웃끼리 소음 문제로 옥신각신하고 있다. |
| 隣人同士が騒音問題でもめている。 | |
| ・ | 동료들이 프로젝트 진행 방식으로 옥신각신하고 있어요. |
| 同僚がプロジェクトの進行方法でもめています。 | |
| ・ | 부부가 쇼핑 예산으로 옥신각신하고 있습니다. |
| 夫婦が買い物の予算でもめています。 | |
| ・ | 둘은 사소한 문제를 가지고 옥신각신하고 있다. |
| 二人はつまらない問題で言い争っている。 | |
| ・ | 친구들과 돈 문제로 옥신각신하고 싶지 않다. |
| 友達とお金のことでいざこざしたくない。 | |
| ・ | 그들은 옥신각신 입씨름한 하고 있었다. |
| 彼らはああだこうだと言い争ってばかりいた。 | |
| ・ | 겨우 계약이 성사되나 했더니, 아직도 사소한 조건으로 옥신각신 하고 있다. |
| やっと契約がまとまると思ったら、まだ小さな条件でもめている。 | |
| ・ | 신혼 부부가 오늘은 웬일로 옥신간신하고 있다. |
| 新婚夫婦が今日はなぜだかああだこうだともめている。 | |
| ・ | 돈 문제로 옥신각신하고 있다. |
| お金の事ですったもんだしている。 | |
| ・ | 형제가 집 거실에서 텔레비전 소리로 언쟁하고 있습니다. |
| 兄弟が家のリビングルームでテレビの音量で言い争っています。 | |
| ・ | 동료가 점심시간 중에 휴가 일정으로 언쟁하고 있어요. |
| 同僚が昼休み中に休暇の日程で言い争っています。 | |
| ・ | 친구들이 최근에 일어난 일로 언쟁하고 있어요. |
| 友人たちが最近の出来事で言い争いをしています。 | |
| ・ | 동료가 사무실에서 의견 차이로 언쟁하고 있습니다. |
| 同僚がオフィスで意見の相違で言い争っています。 |
