<-해(하여)の韓国語例文>
| ・ | 참신한 기술을 사용하여 개발된 제품입니다. |
| 斬新な技術を使って開発された製品です。 | |
| ・ | 회고록을 집필하여 자신의 역사를 정리했습니다. |
| 回顧録を執筆することで、自分の歴史を整理しました。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인의 생전 업적을 기렸습니다. |
| 告別式に参列し、故人の生前の業績を称えました。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인에게 경의를 표했습니다. |
| 告別式に参列し、故人に敬意を表しました。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다. |
| 告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。 | |
| ・ | 영결식에 즈음하여 진심으로 조의를 표합니다. |
| 告別式に際して、心からお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 연중행사를 소중히 하여 전통을 지키고 있습니다. |
| 年中行事を大切にすることで、伝統を守っています。 | |
| ・ | 음력 달력을 사용하여 날짜를 확인했습니다. |
| 旧暦のカレンダーを使って、日付を確認しました。 | |
| ・ | 음력 달력을 사용하여 날짜를 확인했습니다. |
| 旧暦のカレンダーを使って、日付を確認しました。 | |
| ・ | 양력 달력을 사용하여 일정을 관리하고 있습니다. |
| 新暦のカレンダーを使って、スケジュールを管理しています。 | |
| ・ | 이 상품의 패키지 디자인은 황금비를 의식하여 만들어졌습니다. |
| この商品のパッケージデザインは黄金比を意識して作られています。 | |
| ・ | 이 정원의 레이아웃은 황금비를 고려하여 설계되었습니다. |
| この庭園のレイアウトは黄金比を考慮して設計されています。 | |
| ・ | 의사와 상담하여 무리 없이 살을 빼는 방법을 찾고 있습니다. |
| 医師と相談して、無理なく痩せる方法を見つけています。 | |
| ・ | 수양부모 제도를 이용하여 새로운 가족이 생겼습니다. |
| 里親制度を利用して新たな家族ができました。 | |
| ・ | 촌수에 근거하여 친족을 분류하였습니다. |
| 親等に基づいて親族を分類しました。 | |
| ・ | 인분 관리는 환경과 건강을 배려하여 실시할 필요가 있습니다. |
| 人糞の管理は、環境と健康に配慮して行う必要があります。 | |
| ・ | 탑승자 안전을 최우선으로 생각하여 운항하고 있습니다. |
| 搭乗者の安全を最優先に考えて運航しています。 | |
| ・ | 건기에 대비하여 관개 시스템을 정비했습니다. |
| 乾期に備えて、灌漑システムを整備しました。 | |
| ・ | 건기에 대비하여 빗물을 모으는 장치를 설치했습니다. |
| 乾期に備えて、雨水を集める装置を設置しました。 | |
| ・ | 화장수를 듬뿍 사용하여 피부 보습을 해주세요. |
| 化粧水をたっぷり使って、お肌の保湿をしてください。 | |
| ・ | 설비 불량이 발생하여 점검을 실시하지 않을 수 없습니다. |
| 設備の不具合が発生し、点検を行わざるを得ません。 | |
| ・ | 웹개발자의 기술을 활용하여 더 나은 서비스를 제공합니다. |
| ウェブ開発者のスキルを活かして、より良いサービスをご提供します。 | |
| ・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
| 多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 | |
| ・ | 도함수를 사용하여 곡선의 변화를 분석했습니다. |
| 導関数を使って曲線の変化を分析しました。 | |
| ・ | 도함수를 사용하여 함수의 극값을 구했습니다. |
| 導関数を使って関数の極値を求めました。 | |
| ・ | 도함수를 사용하여 곡선의 기울기를 구했습니다. |
| 導関数を使って曲線の傾きを求めました。 | |
| ・ | 삼각 함수를 사용하여 각의 크기를 구했습니다. |
| 三角関数を使って角の大きさを求めました。 | |
| ・ | 삼각 함수 공식을 사용하여 계산했습니다. |
| 三角関数の公式を使って計算しました。 | |
| ・ | 삼각 함수를 사용하여 면적을 구했습니다. |
| 三角関数を使って面積を求めました。 | |
| ・ | 삼각 함수를 사용하여 높이를 계산했습니다. |
| 三角関数を使って高さを計算しました。 | |
| ・ | 삼각 함수를 사용하여 각도를 구했습니다. |
| 三角関数を使って角度を求めました。 | |
| ・ | 빨판을 활용하여 벽에 붙였습니다. |
| 吸盤を活用して壁に貼り付けました。 | |
| ・ | 빨판을 사용하여 유리에 부착했습니다. |
| 吸盤を使ってガラスに取り付けました。 | |
| ・ | 세단을 사용하여 통근하고 있습니다. |
| セダンを使用して通勤しています。 | |
| ・ | 연산을 사용하여 문제를 해결합니다. |
| 演算を使って問題を解決します。 | |
| ・ | 지시에 순종하여 행동합니다. |
| 指示に従って行動します。 | |
| ・ | 도형의 대각선을 기준으로 하여 작도하였습니다. |
| 図形の対角線を基準にして作図しました。 | |
| ・ | 피상속인의 의지를 존중하여 유산이 분배되었습니다. |
| 被相続人の意志を尊重して、遺産が分配されました。 | |
| ・ | 과일을 섭취하여 비타민과 미네랄을 보충할 수 있습니다. |
| フルーツを摂取することはビタミンやミネラルを補給できます。 | |
| ・ | 매일 활동량을 기록하여 건강관리를 해요. |
| 毎日の活動量を記録して健康管理をします。 | |
| ・ | 매실나무 열매를 사용하여 매실주를 만듭니다. |
| 梅の木の実を使って梅酒を作ります。 | |
| ・ | 생나무를 이용하여 아트 작품을 만들 수 있습니다. |
| 生木を利用してアート作品を作ることができます。 | |
| ・ | 그루터기를 사용하여 테이블을 만들었습니다. |
| 切り株を使ってテーブルを作りました。 | |
| ・ | 겨우살이 잎을 사용하여 공예를 만들었습니다. |
| ヤドリギの葉を使ってクラフトを作りました。 | |
| ・ | 벌목한 목재를 이용하여 가구를 만듭니다. |
| 伐採した木材を利用して家具を作ります。 | |
| ・ | 벌목한 목재를 이용하여 가구를 만듭니다. |
| 伐採した木材を利用して家具を作ります。 | |
| ・ | 문제지 여백을 이용하여 계산 등을 해 주십시오. |
| 問題用紙の余白を利用して計算などを行ってください。 | |
| ・ | 증자 승인과 관련하여 모든 주주에게 통지합니다. |
| 増資の承認に関して、全株主に通知を行います。 | |
| ・ | 정관 내용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 질문해 주세요. |
| 定款の内容に関して、何かご不明な点があればご質問ください。 | |
| ・ | 사용감이 쾌적하여 장시간 사용해도 피곤하지 않습니다. |
| 使用感が快適で、長時間使っても疲れません。 |
