<-(으)니까の韓国語例文>
| ・ | 어느 정도 머무르실 예정입니까? |
| どのくらいご滞在の予定ですか? | |
| ・ | 어디에 머무르십니까? |
| どこにお泊りですか? | |
| ・ | 사무실은 금연이니까 이곳에서 담배는 피우지 마세요. |
| オフィスは禁煙ですから、ここでタバコは吸わないでください。 | |
| ・ | 이러고 있으니까 감독님 같은데. |
| こうしてると監督みたい。 | |
| ・ | 열이 나니까 체온을 재 보자. |
| 熱出るから、体温を測ってみよう。 | |
| ・ | 추우니까 옷을 여러 겹 껴입으시는 게 더 좋을 거 같아요. |
| 寒いから、服を何枚か重ねて着た方がもっといいと思います。 | |
| ・ | 보험에는 어떤 종류가 있습니까? |
| 保険にはどんな種類がありますか。 | |
| ・ | 사장님께서 곧 되돌아오실 테니까 여기서 잠시 기다려 주십시요. |
| 社長はすぐに戻ってきますので、ここでちょっとお待ちください。 | |
| ・ | 유나 씨 학교가 아닙니까? |
| ユナさんの学校じゃないですか。 | |
| ・ | 김 선생님이 아닙니까? |
| キム先生ではありませんか。 | |
| ・ | 그 사이트에는 좋은 정보가 많으니까 한번 찾아보세요. |
| そのサイトにはいい情報が多いから、 一度探してみてください。 | |
| ・ | 그녀가 너무 예쁘니까 마음이 두근거렸다. |
| 彼女がとてもきれだったのでどきどきした。 | |
| ・ | 이거 너무 재밌으니까 꼭 봐요. |
| これあまりにも面白いので是非見てください! | |
| ・ | 만나다 보니까 사람이 좋더라구요. |
| ずっと会ってたら人がとてもいいんですよ。 | |
| ・ | 밥이 너무 많으니까 좀 덜어 주세요. |
| ご飯がとても多いので、すこし減らしてください。 | |
| ・ | 당신을 사랑하니까! |
| あなたを愛しているから! | |
| ・ | 오늘은 시간이 없으니까 다음에 합시다. |
| 今日は時間がないから今度にしましょう。 | |
| ・ | 얼굴을 자세히 보니까 초등학교 친구였어요. |
| 顔をよく見ると、小学校の友達でした。 | |
| ・ | 창문을 여니까 아름다운 바다가 보이네요. |
| 窓を開けたら美しい海が見えますね。 | |
| ・ | 시간이 없으니까 빨리 갑시다. |
| 時間がないので早く行きましょう。 | |
| ・ | 배고프니까 뭐 먹으러 갑시다. |
| おなかがすいたので何か食べに行きましょう。 | |
| ・ | 알고 보니까 그는 의사였다. |
| 後から分かったけど、彼は医者だった。 | |
| ・ | 뭐라고 말씀하셨습니까? |
| 何とおっしゃいましたか。 | |
| ・ | 개그맨이라고 해서 막상 사귀어 보니까 의외로 재미가 없네. |
| お笑い芸人だって、つきあってみると意外とつまらないな。 | |
| ・ | 소화기의 사용법을 알고 계십니까? . |
| 消火器の使い方をご存知ですか。 | |
| ・ | 책임자니까 모르쇠는 통하지 않는다. |
| 責任者なのだから、知らぬ存ぜぬでは通らない。 | |
| ・ | 그 외에 필요한 게 있습니까? |
| その以外に必要なものがありますか。 | |
| ・ | 그녀를 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요. |
| 彼女に会って見たらやはり噂通り美人でした。 | |
| ・ | 걷다 보니까 역이 보였다. |
| 歩いているうちに駅が見えた。 | |
| ・ | 정말로 이 작전을 감행할 생각입니까? |
| 本当にこの作戦を敢行するつもりですか。 | |
| ・ | 인생에 있어서 무엇인가 이루고 싶은 것이 있습니까? |
| 人生において、何か成し遂げたいことはありますか? | |
| ・ | 요금에는 아침 식사가 포함됩니까? |
| 料金は朝食付きですか? | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해서 필요한 운동량은 어느 정도입니까? |
| 健康を維持するための運動量はどのくらいですか。 | |
| ・ | 당신이라면 이럴 땐 어떤 선택을 하겠습니까? |
| あなたならこのような時はどんな選択をしますか? | |
| ・ | 청소하고 있으니까 이따 다시 전화해줄래? |
| 掃除しているので、あとでまた電話してくれる? | |
| ・ | 다른 사람이 하지 않는 것을 하니까 돈을 번다. |
| 他人のやらないことをやるから儲かる! | |
| ・ | 프로야구선수를 가장 많이 배출하고 있는 고등학교를 아십니까? |
| プロ野球選手を最も多く輩出している高校をご存じでしょうか。 | |
| ・ | 밤에 골몰길은 위험하니까 큰길로 다니세요. |
| 夜、路地は危ないですから大通りを通ってください。 | |
| ・ | 그렇다니까요 ! |
| そうだってば ! | |
| ・ | 직접 해 보니까 생각보다 어려웠습니다. |
| 実際にやってみたら思っていたより難しかったです。 | |
| ・ | 당신은 재산을 누구에게 남기고 싶습니까? |
| あなたは財産を誰に残したいですか? | |
| ・ | 이 영화는 언제 개봉됩니까? |
| この映画はいつ封切りされますか。 | |
| ・ | 음식점을 개점할 때 필요한 자격이나 절차가 있습니까? |
| 飲食店を開店する際に必要な資格や手続きはありますか。 | |
| ・ | 이 약은 효과가 있습니까? |
| この薬はよく効きますか。 | |
| ・ | 해외에 가 본 적 있습니까? |
| 海外へ行ったことがありますか。 | |
| ・ | 납기는 언제까지 입니까? |
| 納期はいつまでですか。 | |
| ・ | 내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요. |
| 明日から連休だから人が殺到しそうです。 | |
| ・ | 사는 의미는 무엇입니까? |
| 生きる意義とはなんでしょうか。 | |
| ・ | 정치 실권을 장악하고 있는 인물은 누구입니까? |
| 政治の実権をにぎった人物は、だれですか。 | |
| ・ | 물이 뜨거우니까 튀지 않도록 조심하세요. |
| 水がはねないように気をつけてください。 |
