<の韓国語例文>
・ | 여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까? |
旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。 | |
・ | 내가 그렇게 만만합니까? |
私ってそんなに甘く見えますか? | |
・ | 안녕은 일본어로 곤니치와입니까? |
アンニョンは日本語でこんにちはですか。 | |
・ | 안녕히 주무셨습니까? |
よくお休みになれましたか | |
・ | 식사하셨습니까? |
食事はお済みですか? | |
・ | 언제 입하합니까? |
いつ入荷しますか? | |
・ | 기쁜 일이 있었으니까 오늘은 내가 살게요. |
うれしいことがあったので、きょうは私がおごります | |
・ | 여기에서 멉니까? |
ここから遠いですか? | |
・ | 한 사람당 얼마입니까? |
一人いくらですか? | |
・ | 짐을 맡길 수 있습니까? |
荷物を預かってもらえますか? | |
・ | 승선 시간은 몇 시입니까? |
乗船時間は何時ですか。 | |
・ | 안녕하십니까? |
ご機嫌いかがですか。(おはようございます、こんばんは、こんばんは) | |
・ | 편안히 주무셨습니까? |
よくお休みになられましたか? | |
・ | 한 번이라도 좋으니까, 왕처럼 살아보고 싶다. |
一度でいいから、王様のような暮らしがしてみたい。 | |
・ | 시내에 사는 외국인 인원수는 몇 명입니까? |
市内に住む外国人の人数は何人ですか? | |
・ | 이왕 내가 하고 싶었던 것이니까 힘들더라도 열심히 할게요. |
せっかく私がやろうとしたことだから、大変でも頑張ります。 | |
・ | 물 한 방울의 질량은 몇 밀리그램입니까? |
水一滴の質量は何mgでしょうか? | |
・ | 이것이 그 유명한 삼겹살입니까? |
これがあの有名なサムギョプサルですか。 | |
・ | 여기가 국립도서관입니까? |
ここが国立図書館ですか。 | |
・ | 영화보러 가는데 같이 가시겠습니까? |
映画見に行くのですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 자동차가 이산화탄소를 배출한다는 것을 알고 있습니까? |
自動車は二酸化炭素を排出することを知っていますか? | |
・ | 여러분의 귀중한 경험을 후배 취업준비생을 위해 전달해 주시기 않겠습니까? |
みなさんの貴重な経験を後輩就活生のために伝えていきませんか? | |
・ | 오늘은 피곤하니까 빨리 일을 파하고 퇴근합시다. |
今日は疲れていますから早く仕事を終えて帰りましょう。 | |
・ | 사장이라고 늘 옳은 결정만 하란 법은 없잖습니까! |
社長だからと言ってずっと正しい決定だけをしろとうのはないのではありませんか。 | |
・ | 형님 이게 도대체 어떻게 된 노릇입니까? |
兄貴、こりゃ一体どうなってるんです? | |
・ | 그 남자는 걸핏하면 결혼하자고 하니까... |
彼はどうかすると結婚しようと言うから。 | |
・ | 계급장 떼고 친구로서 얘기 좀 해도 되겠습니까? |
部下ではなく友達として話をしてもいいですか? | |
・ | 어느 쪽이 동쪽입니까? |
どちらが東ですか。 | |
・ | 1평은 몇 평방미터입니까? |
一坪は何平米ですか。 | |
・ | 매수가 많으니까 양면 복사로 할게요. |
枚数が多いので両面コピーにします。 | |
・ | 자리는 흡연석으로 하시겠습니까. 금연석으로 하시겠습니까? |
お席は喫煙席ですか、禁煙席ですか。 | |
・ | 이 가게에 흡연석이 있습니까? |
このお店に喫煙席はありますか。 | |
・ | 변 색깔은 어떻습니까? |
便の色はどうですか。 | |
・ | 니가 없으니까 쓸쓸했어. |
君がいなくて寂しかった。 | |
・ | 어느 나라 언어입니까? |
何語ですか? (どの国の言葉ですか) | |
・ | 어느 나라 말입니까? |
何語ですか? (どの国の言葉ですか?) | |
・ | 어느 나라 분입니까? |
どこの国の方ですか。 | |
・ | 경제도 이렇게 안 좋은데, 이 마당에 정치인들이 서로 싸워서야 되겠습니까. |
経済もこんなに良くないのに、この期に及んで、政治家たちは争い合わなければならないのでしょうか。 | |
・ | 그 사람은 오지 않을지도 모르니까 너무 기다리지 마. |
その人は来ないかも知れないからあまり待たないでね。 | |
・ | 어차피 버리려고 했던 물건이니까 가져가셔도 괜찮아요. |
どうせ捨てるつもりの物なので、持っていってくれていいですよ。 | |
・ | 어차피 안 될 거니까 마음대로 살고 싶다. |
どうせダメなんだから、思い通りに生きたい。 | |
・ | 각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까? |
割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。 | |
・ | 만약 당신이 우주정거장에 가게 된다면 무엇을 가지고 가겠습니까? |
もしあなたが宇宙ステーションに行く事になったとしたら、何を持っていきますか。 | |
・ | 구경해도 좋습니까? |
ちょっと見てもいいですか。 | |
・ | 접시 좀 바꿔 주시겠습니까? |
お皿を替えてくださいますか? | |
・ | 손님 주문은 무엇으로 하시겠습니까? |
お客様、ご注文は何になさいますか。 | |
・ | 어서 오십시오. 몇 분이십니까? |
いらっしゃいません。何人様ですか。 | |
・ | 어느 정도 머무르실 예정입니까? |
どのくらいご滞在の予定ですか? | |
・ | 어디에 머무르십니까? |
どこにお泊りですか? | |
・ | 사무실은 금연이니까 이곳에서 담배는 피우지 마세요. |
オフィスは禁煙ですから、ここでタバコは吸わないでください。 |