<-(으)니까の韓国語例文>
| ・ | 비참한 모습을 보니까 마음이 아파요. |
| 悲惨な様子を見たので心が痛いです。 | |
| ・ | 없는 말 하면 바로 들통 나니까 조심해. |
| もし嘘をつくなら、すぐにばれるから気をつけて。 | |
| ・ | 물가가 올라 허리가 휜다니까요. |
| 物価が上がって、首が回らないんですから。 | |
| ・ | 상자가 작으니까 안에 많은 걸 못 넣어요. |
| 箱が小さいから、中にたくさん入れられません。 | |
| ・ | 글씨가 작으니까 잘 안 보여요. |
| 文字が小さいから、よく見えません。 | |
| ・ | 차가 작으니까 주차하기 쉬워요. |
| 車が小さいから、駐車しやすいです。 | |
| ・ | 핸드폰이 작으니까 한 손으로 사용하기 편해요. |
| スマホが小さいから、片手で使いやすいです。 | |
| ・ | 이 가방은 작으니까 간편하게 들고 다닐 수 있어요. |
| このカバンは小さいから、手軽に持ち歩けます。 | |
| ・ | 내 맘이야, 하고 싶은 대로 할 테니까. |
| 私の勝手でしょう、やりたいことをやるんだから。 | |
| ・ | 곧 지하철이 끊기니까 서둘러야 해. |
| もうすぐ終電がなくなるから急ごう。 | |
| ・ | 헤어스타일을 바꾸니까 꽤 달라 보인다. |
| 髪型を変えたら、かなり違って見える。 | |
| ・ | 미우나 고우나 그는 내 상사이니까 따르지 않으면 안 된다. |
| 否でも応でも、彼は私の上司だから従わなければならない。 | |
| ・ | 그 문제는 별문제 아니니까 침착하게 처리하자. |
| あのトラブルは大したことではないので、落ち着いて対処しましょう。 | |
| ・ | 그 문제는 별문제 아니니까 신경 쓰지 않아도 돼요. |
| その問題は大したことではないので、気にしなくてもいいです。 | |
| ・ | 별문제 아니니까 금방 끝날 거예요. |
| 大したことではないから、すぐに終わりますよ。 | |
| ・ | 그 실패는 별문제 아니니까 다음으로 넘어가자. |
| その失敗は大したことではない。次に進もう。 | |
| ・ | 그건 별문제 아니니까 빨리 잊어버리세요. |
| それは大したことではないから、すぐに忘れましょう。 | |
| ・ | 별문제 아니니까 신경 쓰지 마세요. |
| 大したことではないので、気にしないでください。 | |
| ・ | 문제는 별문제 아니니까 금방 해결될 거예요. |
| 問題は大したことではないから、すぐに解決できる。 | |
| ・ | 그건 별문제 아니니까 신경 쓰지 마세요. |
| それは大したことではないので、気にしないでください。 | |
| ・ | 오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어. |
| 今日は全く気が向かないので、家でゆっくりしたい。 | |
| ・ | 그 일은 영 안 내키니까 나중에 하자. |
| あの仕事は全く気が向かないので、後でやろう。 | |
| ・ | 영 안 내키니까 지금은 아무것도 하고 싶지 않아. |
| 全く気が向かないから、今は何もしたくない。 | |
| ・ | 오늘은 영 안 내키니까 나가고 싶지 않아. |
| 今日は全く気が向かないから、出かけたくない。 | |
| ・ | 말 안 해도, 제대로 이해하고 있으니까 괜찮아. |
| 言わなくても、ちゃんと分かっているから大丈夫だよ。 | |
| ・ | 네가 그렇게 훼방을 놓으니까 일이 잘 안 풀려. |
| あなたがそんな邪魔をするから、うまくいかないんだよ。 | |
| ・ | 이 투자는 남는 장사니까 조금 더 검토해 보자. |
| この投資は儲かる商売だから、もう少し検討してみて。 | |
| ・ | 시작이 반이라니까요, 일단 시작해 봐요! |
| 始めが半分だと言うでしょう、まずは始めてみましょう! | |
| ・ | 쇠뿔도 단김에 빼라니까, 지금이 적기야. |
| 鉄の角も熱いうちに抜け、今が適期だよ。 | |
| ・ | 지금이 기회니까 쇠뿔도 단김에 빼라는 말처럼 바로 시작해! |
| 今がチャンスだから、鉄の角も熱いうちに抜けというように、すぐに始めなさい! | |
| ・ | 발 없는 말이 천리 간다니까, 조심해야 해요. |
| 噂はすぐに広がるので、気をつけなければなりません。 | |
| ・ | 지금은 배가 안 고프니까 가볍게 차를 마시며 허기를 채우자. |
| 今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んでおこう。 | |
| ・ | 오랜만에 모두 모이니까 내가 한턱 쏠게! |
| 久しぶりにみんなで集まるから、おごるよ! | |
| ・ | 오늘은 모두에게 한턱 쏠 테니까, 원하는 거 주문해! |
| 今日はみんなにおごるから、好きなものを注文して! | |
| ・ | 그 계획에는 속셈이 있으니까 신중하게 생각하는 게 좋다. |
| その計画には魂胆があるので、慎重に考えた方がいい。 | |
| ・ | 저 사람은 속셈이 있으니까 조심하는 게 좋다. |
| あの人には魂胆があるから、気をつけたほうがいい。 | |
| ・ | 모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까. |
| みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。 | |
| ・ | 집 떠나면 고생이다. 그러니까 잘 생각하고 결정해라. |
| 家を出れば苦労するから、よく考えてから決めなさい。 | |
| ・ | 이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야. |
| この作業は簡単だから、すぐに手に慣れるよ。 | |
| ・ | 지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요? |
| 今、人手が足りないので、手伝ってもらえますか? | |
| ・ | 이제 시험도 끝났으니까 마음 놓고 푹 쉬세요. |
| もう試験も終わったので安心してゆっくりお休みください。 | |
| ・ | 큰맘 먹고 한번뿐인 인생이니까 즐겨보자고 결심했다. |
| 思い切って一度きりの人生だから楽しんでみようと思った。 | |
| ・ | 비과세 대상 기부금이 있습니까? |
| 非課税対象の寄付金がありますか? | |
| ・ | 소득세 환급금을 받으려면 어떻게 해야 합니까? |
| 所得税の還付金を受け取るにはどうすればいいですか? | |
| ・ | 소득세 신고 마감일은 언제입니까? |
| 所得税の申告期限はいつですか? | |
| ・ | 얼마나 자주 버스를 이용하십니까? |
| どれくらいの頻度でバスを利用してますか? | |
| ・ | 이미 과거의 일이니까 마음에 담아 두지 않는 게 좋겠다. |
| もう過去のことだから、根に持たない方がいいよ。 | |
| ・ | 오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다. |
| 今日はついてるから、何か良いことがありそうな予感がする。 | |
| ・ | 귀사는 언제 설립되었습니까? |
| 御社はいつ設立されましたか。 | |
| ・ | 도시에서 시골로 이주하는 이유는 무엇입니까? |
| 都会から田舎へ移住する理由は何ですか? |
