<の韓国語例文>
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 가만히 보니까 행동이 이상해요 |
じっと見てみると、行動がおかしいです。 | |
・ | 가만히 있으라니까. |
黙ってってば。 | |
・ | 저기에는 무엇이 있습니까? |
あそこには何がありますか。 | |
・ | 그 사무실까지 가는 길을 아십니까? |
その事務所までの道順が分かりますか? | |
・ | 예를 들면, 자동차와 오토바이, 어느 쪽을 선택하시겠습니까? |
たとえば、車とバイク、 どちらを選びますか? | |
・ | 참돔의 산란기는 언제입니까? |
マダイの産卵期はいつですか? | |
・ | 물고기의 산란기는 언제입니까? |
魚の産卵期はいつですか? | |
・ | 병아리를 키우는 것은 어렵습니까? |
ヒヨコを育てるのは難しいですか? | |
・ | 그러니까 내 마음은 아프지 않다고 했잖아. |
だから、僕の心は病んでないと言ったでしょ。 | |
・ | 그러니까 말했잖아. |
だから言ったでしょ。 | |
・ | 공부는 학생의 의무입니까? |
勉強は学生の義務ですか。 | |
・ | 예약을 해야 합니까? |
予約をしなければなりませんか? | |
・ | 오늘 환율은 얼마입니까? |
今日の為替レートはいくらですか。 | |
・ | 무슨 말을 하는 겁니까? |
何言ってるんですか? | |
・ | 시간 괜찮으십니까? |
お時間の ほう、よろしいでしょうか。 | |
・ | 소등은 몇 시입니까? |
消灯は何時ですか? | |
・ | 병원에 오고 있는 환자 중에 고령자 비율은 어느정도 입니까? |
病院に来ている患者の中で、高齢者の比率はどれぐらいあるものでしょうか。 | |
・ | 지금 바쁘니까, 말 걸지 마. |
今忙しいから、声かけるな。 | |
・ | 표준화를 하는 이유는 무엇입니까? |
標準化をする理由は何ですか? | |
・ | 하늘에 먹구름이 많이 낀 걸 보니까 곧 비가 올 모양이에요. |
空に黒雲がたくさん立ち込めていたのを見ると、すぐに雨が降るようです。 | |
・ | 여론조사의 목적은 무엇입니까? |
世論調査の目的は何ですか? | |
・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
・ | 머리가 나쁘다 보니까 잘 안 외워져요. |
頭が悪いので、上手く覚えられません。 | |
・ | 소금을 넣으니까 전보다 훨씬 맛있어졌어요. |
塩を入れたら前よりはるかに美味しくなりました。 | |
・ | 주문하시겠습니까? |
ご注文はお決まりでしょうか? | |
・ | 냄비가 뜨거우니까 조심하세요. |
鍋が熱いので気を付けてください。 | |
・ | 자리 있습니까? |
席はありますか。 | |
・ | 이력서 사진 사이즈는 몇 센티미터입니까? |
履歴書の写真のサイズは何センチですか。 | |
・ | 넥타이 매장은 어디에 있습니까? |
ネクタイ売り場はどこにありますか? | |
・ | 그런데 여기는 어디입니까? |
ところでここはどこですか。 | |
・ | 한국어를 잘하니까 한국계 기업에 취직하면 좋겠네요. |
韓国語がうまいから韓国系企業に就職すればいいですね。 | |
・ | 오늘 일찍 퇴근해도 괜찮습니까? |
今日、早く退勤してもいいですか。 | |
・ | 마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까? |
40歳になった感想はどうですか。 | |
・ | 어디서 한국어를 배웠습니까? |
どこで韓国語を習ったんですか。 | |
・ | 무엇을 하고 계십니까? |
なにをしてますか。 | |
・ | 이 가게는 무엇을 팝니까? |
この店は何を売ってますか。 | |
・ | 무엇에 씁니까? |
何に使いますか。 | |
・ | 누구십니까? |
どちらさまですか。 | |
・ | 자신이 소심하다고 생각해 본 적 없습니까? |
自分は気が小さいなあ、と思う時はありませんか? | |
・ | 추도식의 목적은 무엇입니까? |
追悼式の目的は何ですか? | |
・ | 어제는 실컷 놀았으니까 오늘은 공부를 해야겠다. |
昨日は思う存分遊んだから今日は勉強をしなければ。 | |
・ | 몇 년생입니까? |
何年生ですか? | |
・ | 긁으면 상처가 덧나니까 건드리지 않는 게 좋아요. |
掻くと傷が深くなるので、触らないほうがいいです。 | |
・ | 주말은 잘 보내고 있습니까? |
週末は楽しく過ごしていますか。 | |
・ | 계약 건은 잘 되어갑니까? |
契約の件はうまく行っていますか。 | |
・ | 그런 것을 경험한 적이 있으십니까? |
そんなことを経験したことがありますか? | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 그게 반성하는 태도입니까! |
それが反省している態度ですか! | |
・ | 오랜만에 만나니까 느낌이 다르더라고요. |
久しぶりに会うから感じが違っていたんですよ。 |