<の韓国語例文>
・ | 연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요. |
池は危険ですから近寄らないでください。 | |
・ | 욕실 딸린 싱글은 얼마입니까? |
バス付のシングルはいくらですか? | |
・ | 이 문제를 재검토하는 것에 동의합니까? |
この問題を再検討することに同意しますか? | |
・ | 보험으로 받은 돈에 세금이 붙습니까? |
保険でもらったお金に税金はかかりますか。 | |
・ | 이 사진을 확대해 주시겠습니까? |
この写真を引き延ばしてもらえませんか? | |
・ | 출전팀은 어떤 기준으로 선발됩니까? |
出場チームはどういう基準で選抜されたのですか? | |
・ | 어제 주문에 추가해도 됩니까? |
昨日の注文に追加してもいいですか? | |
・ | 관청의 영업 시간은 몇 시부터 몇 시까지입니까? |
官庁の営業時間は何時から何時までですか? | |
・ | 답답하니까 밖에 나가자. |
息が詰まりそうだから、外に出よう。 | |
・ | 어제는 실컷 놀았으니까 오늘은 공부를 해야지. |
昨日は思う存分遊んだから今日は勉強しなければ。 | |
・ | 오늘의 예정은 무엇입니까? |
今日の予定は何ですか? | |
・ | 내일은 무엇을 할 예정입니까? |
明日は何をする予定ですか。 | |
・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
・ | 노동 생산성 향상을 위해서 어떠한 처방전이 있습니까? |
労働生産性向上に向けてどのような処方箋がありますか。 | |
・ | 이 반지를 끼어 봐도 됩니까. |
このリングをつけてみていいですか? | |
・ | 하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까? |
羽田から金浦まで行く飛行機を予約していただけませんか。 | |
・ | 사람은 어느 정도의 추위를 견딜 수 있습니까? |
人はどのくらいの寒さに耐えられますか? | |
・ | 조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까? |
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか? | |
・ | 사용할 수 있는 객실이 있습니까? |
空室はございますか? | |
・ | 낮에는 햇볕이 강해지니까, 열사병을 예방하기 위해서라도 모자를 쓰세요. |
昼は日差しが強くなるので、熱中症を予防するためにも帽子をかぶってください。 | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
・ | 이 합의는 법적으로 유효합니까? |
この合意は法的に有効ですか? | |
・ | 표는 며칠 동안 유효합니까? |
切符は何日間有効ですか? | |
・ | 그 계약은 법적인 구속력이 있습니까? |
その契約は法的な拘束力がありますか? | |
・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
・ | 몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요. |
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。 | |
・ | 그 약을 먹으니까 금세 말끔히 낫어요. |
その薬を飲んだらすぐにすっかり良くなりました。 | |
・ | 그리스도를 배신한 사람은 누구입니까? |
キリストを裏切った人は誰ですか? | |
・ | 시간이 없으니까 빨리 해 주세요. |
時間がないから、早くしてください。 | |
・ | 하여간 그는 성실한 사람이니까. |
とにかく彼はまじめな人だから。 | |
・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할테니까. |
とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
・ | 올해 콘서트 계획이 있습니까? |
今年、コンサートの計画がありますか。 | |
・ | 이 영화 본 적이 있습니까? |
この映画を見たことがありますか? | |
・ | 너는 건성으로 듣고 있으니까 모르는 거야. |
君は上の空で聴いているからわからないのだ。 | |
・ | 너는 건성이니까 내가 무슨 말을 하는지 모르는 거야. |
あなたは上の空だから、私が何を話しているか分からないのだ。 | |
・ | 저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까? |
あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。 | |
・ | 이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까? |
この問題の解き方分かりますか。 | |
・ | 나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요. |
私には何の関係もないことだから、勝手にやって私を煩わせないでください。 | |
・ | 그 식물은 독을 가지고 있으니까 만지지 않는 것이 좋다. |
その植物は毒を持っているので触れない方がいい。 | |
・ | 음료는 무엇으로 하시겠습니까? |
お飲み物は何になさいますか。 | |
・ | 재미있으니까 꼭 읽어 보세요. |
面白いからぜひ読んでみてください。 | |
・ | 여러분의 관심사는 무엇입니까? |
皆さんの関心事は何ですか? | |
・ | 세계에서 가장 큰 도시는 어디입니까? |
世界で最も大きな都市は何ですか? | |
・ | 이 소설의 작가는 누구입니까? |
この小説の作家は誰ですか? | |
・ | 초밥의 재료는 무엇을 좋아합니까? |
寿司の具材は何が好きですか? | |
・ | 오늘은 바쁘니까 내일 와. |
今日は忙しいので、明日来て! | |
・ | 제가 해야 할 일을 다 했으니까 후회는 없어요. |
私はやるべきことをすべてやったので後悔はありません。 | |
・ | 이 물건의 품질은 어떻습니까? |
この商品の品質はどうですか。 | |
・ | 더우니까 문을 열어 주세요. |
暑いのでドアを開けてください。 | |
・ | 지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려. |
今、そっちに向かっている途中だから、もう少し待ってね。 |