【-(으)면서】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<-(으)면서の韓国語例文>
경제가 꾸준히 성장하면서 도시가 팽창되었다.
経済が着実に成長し、都市が拡大した。
아이가 울면서 집 밖으로 뛰쳐나갔다.
子どもが泣きながら家の外へ飛び出した。
보험료가 인하되면서 가입자가 늘었다.
保険料が引き下げられ、加入者が増えた。
보험료를 인하하면서 신규 가입자가 늘었다.
保険料を値下げしながら新規加入者が増えた。
새 부서로 이동하면서 기존 업무를 인계했다.
新しい部署に異動する際、既存の業務を引き継いだ。
이별을 예감하면서도 아무 말도 하지 못했다.
別れを予感しながらも、何も言えなかった。
시간이 지나면서 약효가 감퇴했다.
時間が経つにつれて薬の効き目が弱まった。
나이가 들면서 체력이 점점 감퇴했다.
年を取るにつれて体力が徐々に衰えた。
갈등이 장기화되면서 고착 상태에 빠졌다.
에 빠졌다. 対立が長期化し、膠着状態に陥った。
왜 그렇게 종종거리면서 따라와?
なんでそんなにぶつぶつ言いながらついて来るの?
서울로 전입하면서 전입신고를 했다.
ソウルに転入して、転入届を出した。
계획안은 수정되면서 점점 보완되었다.
計画案は修正を重ねるうちに徐々に補完された。
낚시줄을 정리하면서 꼬이지 않게 주의했다.
釣り糸を整理するときに絡まないよう注意した。
문제를 풀면서 개념이 쏙쏙 정리된다.
問題を解きながら概念がすっと整理される。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해 봤어요.
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。
백반을 먹으면서 이야기했다.
定食を食べながら話した。
반신반의하면서 친구의 말을 믿었다.
半信半疑ながら友達の話を信じた。
반신반의하면서도 시험해 보기로 했다.
半信半疑ながらも試してみることにした。
자동 장치가 발동되면서 경보가 울렸어요.
自動装置が作動されて警報が鳴りました。
자동 장치가 발동하면서 문이 열렸어요.
自動装置が作動してドアが開きました。
산책하면서 마음속으로 시를 읊조렸어요.
散歩しながら心の中で詩を口ずさみました。
식물이 자라면서 가지가 고부라졌어요.
植物が育つにつれて枝が曲がりました。
손가락이 부러지면서 고부라졌어요.
指が折れて曲がってしまいました。
시간이 지나면서 경험이 적립됐어요.
時間が経つにつれて経験が蓄積されました。
그 사람은 방송을 타면서 인지도가 높아졌어요.
彼は放送に出て知名度が上がりました。
온실 효과가 심해지면서 기후 변화가 가속화되고 있어요.
温室効果が強まり、気候変動が加速しています。
분명히 들었으면서 딴청을 부리네요.
明らかに聞いていたのに知らん顔してますね。
아이가 갑자기 울면서 뛰어나와 식겁했다.
子どもが突然泣きながら飛び出してぎょっとした。
그 아기는 어머니를 행복하게 바라보면서 누워 있었다.
そのあかちゃんは母親を幸せそうに見ながら横たわっていた。
대항마가 등장하면서 경쟁이 치열해졌어요.
対抗馬の登場で競争が激しくなりました。
자동화 장치가 작동되면서 생산 라인이 움직였다.
自動化装置が作動して生産ラインが動いた。
배가 침몰되면서 화물이 바다로 쏟아졌다.
船が沈没し、貨物が海に落ちた。
교육 시스템이 혁신되면서 학습 효과가 높아졌다.
教育システムが革新され、学習効果が高まった。
산꼭대기에서 도시락을 먹으면서 휴식을 취했다.
山頂でお弁当を食べながら休憩した。
쿠키가 구워지면서 모양이 동그래졌다.
クッキーが焼けて丸い形になった。
아이는 혼자 놀면서 독백하곤 했다.
子どもは一人遊びをしながら独白することがあった。
그는 길을 걸으면서 독백했다.
彼は道を歩きながら独白した。
그의 속셈이 간파되면서 계획이 실패했다.
彼の企みが見抜かれて計画は失敗した。
파국으로 향한다는 것을 알면서도 진실을 알고자 했다.
破局に向かっていると知りながらも真実を知ろうとした。
기계가 작동하면서 크게 진동했다.
機械が作動して大きく振動した。
규칙이 지켜지지 않으면서 질서가 허물어졌다.
規則が守られず、秩序が崩れた。
경험이 쌓이면서 판단력이 물올랐다.
経験を積むにつれて、判断力が円熟してきた。
리더십이 쇄신되면서 분위기가 달라졌다.
リーダーシップが一新され、雰囲気が変わった。
기쁘면서도 착잡하다.
嬉しいけど複雑な気分だ。
공포 심리가 득세하면서 시장이 흔들렸다.
恐怖心理が勢いを得て市場が揺れた。
남편은 의자에 털썩 앉고 큰 코를 골면서 자고 있다.
旦那は椅子にどっかりと座り、大きないびきをかきながら寝ている。
결례인 줄 알면서도 말씀드립니다.
失礼だと分かりつつ申し上げます。
SNS가 성행하면서 사진 찍기가 유행이다.
SNSが流行して写真撮りがブームだ。
고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다.
高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.