【-(으)면서】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
개발 지연이 겹치면서 프로젝트는 백지화됐다.
開発の遅延が重なり、プロジェクトは白紙化された。
마케팅 전략이 실패하면서 프로젝트는 백지화됐다.
マーケティング戦略が失敗し、プロジェクトは白紙化された。
매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다.
売上が予想を下回り、新製品の開発は白紙に戻された。
새로운 방침이 도입되면서 이전 계획은 백지화됐다.
新しい方針が導入され、以前の計画は白紙に戻された。
예정된 개혁이 어렵다는 것이 밝혀지면서 계획은 백지화됐다.
予定された改革が困難であることが明らかになり、計画は白紙に戻ることになった。
그가 넘어지면서 세계선수권 3연패의 꿈도 무산됐다.
彼が倒れ、世界選手権3連覇の夢もとん挫した。
봄이 찾아오면서 수선화가 피었습니다.
春の訪れとともに水仙が咲きました。
꽃집에서 일하면서 집에서도 꽃을 기르고 있어요.
花屋で働きながら、自宅でも花を育てています。
그녀는 매일 아침 산책하면서 길가의 꽃을 따고 있어요.
彼女は毎朝散歩しながら、道端の花を摘んでいます。
야채 수프는 저칼로리이면서 영양가가 높은 식사입니다.
野菜スープは低カロリーでありながら栄養価が高い食事です。
이 수프는 저칼로리이면서 영양가가 높습니다.
このスープは低カロリーでありながら栄養価が高いです。
그의 사업이 불황을 겪으면서 활력을 잃어갔다.
彼のビジネスが不況に見舞われ、活力を失っていった。
정신적인 건강이 악화되면서 점차 활력을 잃어갔다.
精神的な健康が悪化し、次第に活力を失っていった。
병이 진행되면서 점차 활력을 잃어갔다.
病気が進行し、次第に活力を失っていった。
그의 건강 상태가 악화되면서 점차 활력을 잃어갔다.
彼の健康状態が悪化し、徐々に活力を失っていった。
글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다
文は、主題を把握しながら読むべきだ。
살아가면서 예상치 못한 여러 상황에 직면합니다.
生きていきながら予想できない、色んな状況に直面します。
한 할아버지가 거리를 청소하면서 모은 돈 전액을 장학금으로 기부했다.
ある老父が道を清掃しながら集めたお金の全額を奨学金として寄付した。
안건의 중요성이 강조되면서 가결이 기대됐다.
案件の重要性が強調され、可決が期待された。
중요한 법안 가결이 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。
경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다.
経営陣の方針が揺れ動き、組織の運営が難航している。
업계 1위라면서요.
業界一位だそうですね。
여러 단체 간에 갈등이 계속되면서 협력에 난항을 겪고 있다.
複数の団体の間で対立が続き、協力が難航している。
장기간 정체가 계속되면서 사업 재건에 난항을 겪고 있다.
長期間の停滞が続き、事業の再建が難航している。
법적인 문제가 불거지면서 거래 진행에 난항을 겪고 있다.
法的な問題が浮上し、取引の進行が難航している。
제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다.
製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。
중요한 법안 통과가 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。
슬픔에 잠기면서 그는 이를 악물고 희망을 찾았다.
悲しみに暮れながら、彼は歯を食いしばって希望を見つけた。
그 가파른 언덕을 오르면서 그녀는 이를 악물고 앞으로 나아갔다.
その険しい坂を登りながら、彼女は歯を食いしばって前進した。
SNS가 활발해지면서 타인의 일상을 쉽게 들여다보게 되었다.
SNSが活発になり他人の日常を簡単に覗けるようになった。
건물 노후화가 진행되면서 주민들은 퇴거를 선택했다.
建物の老朽化が進行し、住民は立ち退くことを選択した。
그녀는 모험을 하면서 자신의 꿈을 향해 걷기 시작했다.
彼女は冒険したことで、自分の夢に向かって歩み始めた。
그녀는 모험을 하면서 새로운 문화를 접했다.
彼女は冒険したことで、新しい文化に触れた。
더 멀리 보면서 변화의 흐름을 앞서 읽고 새로운 사업을 찾아내야 합니다.
さらに遠くを見ながら変化の流れを前もって読み、新しい事業を探し出さなくてはなりません。
우아하면서도 밝고 화사한 멋이 느껴집니다.
優雅でありながら明るく華やかな雰囲気が感じられます。
우리는 웅장한 산맥을 보면서 드라이브했어요.
私たちは雄大な山脈を見ながらドライブしました。
그녀는 로맨틱한 소설을 읽으면서 눈물을 흘렸어요.
彼女はロマンチックな小説を読みながら涙を流しました。
그들은 낭만적인 일몰을 보면서 대화를 즐겼어요.
彼らはロマンチックな日没を見ながら会話を楽しみました。
비밀이 탄로 나면서 그의 지위가 흔들릴지도 모른다.
秘密がばれることで、彼の地位が揺らぐかもしれない。
소음을 차단하기 위해서 귀마개를 하면서 공부합니다.
騒音を遮断するために耳栓をしながら勉強します。
그녀는 항암 치료를 받으면서도 긍정적으로 생활하고 있어요.
彼女は抗がん治療を受けながらも前向きに生活しています。
일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다.
働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない
환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다.
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。
화초가 바람에 스치면서 아름다운 경치를 만들어 내고 있습니다.
草花が風にそよぎながら、美しい景色を作り出しています。
깊이 알지도 못하면서 참견하지 마세요.
よくわかりもしないくせに、干渉しないでください。
일일이 가르치면서 일을 시키고 있어요.
1から10まで教えながら仕事をさせています。
그는 입술을 핥으면서 생각에 잠긴 것 같았다.
彼は唇を舐めながら考え込んでいるようだった。
연설을 할 때 청중의 반응을 보면서 말하는 것이 중요합니다.
スピーチを行う際、聴衆の反応を見ながら話すことが大切です。
하나 하나 건반을 누르면서 음을 기억해 갔습니다.
一つ一つ鍵盤を押しながら音を覚えていきました。
욕실에는 사생활을 지키면서 채광을 확보해야 합니다.
バスルームには、プライバシーを守りながら採光を確保する必要があります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.