【게】の例文_105
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다.
運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。
운수업의 수요는 경제 성장에 비례하여 증가하는 것이 일반적입니다.
運輸業の需要は、経済の成長に比例して増加することが一般的です。
운수업은 관광업과 밀접하 관련되어 있습니다.
運輸業は、観光業と密接に関連しています。
물류업과 운수업은 밀접하 관련되어 있습니다.
物流業と運輸業は密接に関連しています。
군수 산업은 국가의 전략적 이익과 밀접하 관련되어 있습니다.
군수 산업의 확장은 군사적 힘을 나타내기 위해 필요할 수 있습니다.
폭리를 취하지 않고, 공정하 이익을 얻는 것이 중요합니다.
暴利を取ることなく、公正に利益を得ることが大切です。
폭리를 취한 상인에 엄한 처벌이 부과되었습니다.
暴利を取る商人に対して厳しい処罰が科されました。
폭리를 취하는 행위는 소비자에 피해를 줍니다.
暴利を取る行為は消費者を困らせます。
폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하 인상했습니다.
暴利を得るために商品の価格を不当に引き上げました。
비은행권은 급하 대출이 필요할 때 이용되는 경우가 있습니다.
ノンバンクは、急な融資が必要な場合に利用されることがあります。
비은행권은 은행에 비해 대출을 받기 쉬운 것이 특징입니다.
ノンバンクは、銀行に比べて融資を受けやすいことが特徴です。
비은행권 이자는 은행보다 높 설정되는 경우가 있습니다.
ノンバンクの利息は、銀行よりも高く設定されることがあります。
회사채의 리스크는 기업의 재무 상황에 따라 크 달라집니다.
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。
회사채는 기업에 주식 발행에 비해 안정적인 자금 조달 방법입니다.
社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方法です。
회사채 발행을 통해 기업은 빠르 자금을 모을 수 있습니다.
社債の発行によって、企業は迅速に資金を集めることができます。
회사채를 발행하는 기업의 신용 등급은 투자자에 중요합니다.
社債を発行する企業の信用格付けは、投資家にとって重要です。
보험 증서를 제시하면 사고 후 절차가 원활하 진행됩니다.
保険証書を提示することで、事故後の手続きがスムーズに進みます。
공정증서를 작성하기 위해서는 공증인에 의뢰할 필요가 있습니다.
公正証書を作成するためには、公証人に依頼する必要があります。
결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다.
結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。
계약서에 서명하기 전에 증서를 잘 확인하는 것이 중요합니다.
契約書に署名する前に、証書をよく確認することが大切です。
그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘 미소 지었다.
彼は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。
낚시를 해도 불필요하 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生することはありません。
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。
자연 환경을 보호하기 위해서는 살생을 줄이는 것이 중요합니다.
自然環境を守るためには、殺生を減らすことが大切です。
불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다.
仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。
실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다.
糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。
실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽 빛나는 모습이 보였습니다.
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。
실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하 보일 때가 있습니다.
糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답 느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。
밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋 울립니다.
外を見ていると、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘 실비가 내렸다.
大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。
물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하 빛납니다.
水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。
풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하 반응합니다.
風向計は風の向きと共に、風の変化にも敏感に反応します。
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
단비가 내리면 숲이 풍성하 자랍니다.
恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。
단비는 모든 생명에 중요한 은혜입니다.
恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。
단비는 모든 생명에 필요한 필수적입니다.
恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。
단비는 농부들에 중요한 시기를 의미합니다.
恵みの雨は農家にとって大切な時期を意味します。
단비 덕분에 작물이 풍성하 자랐어요.
恵みの雨が降ったおかげで、作物が豊かに育ちました。
경제위기로 생계가 힘들어진 이들에는 단비와 같은 소식이었다.
経済危機で生計が苦しくなった人々にとっては、恵みの雨のようなニュースだった。
함박눈이 내리면 공기가 맑고 신선하 느껴집니다.
ぼたん雪が降ると、空気が澄んでいて新鮮に感じます。
함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다.
ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。
함박눈이 내려서 마을 전체가 하얗 변했습니다.
ぼたん雪が降って、町全体が真っ白になりました。
성에가 생기고 나서 땅이 딱딱하 얼기 시작했습니다.
霜が降りてから、地面がカチカチに凍り始めました。
성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑 느껴집니다.
霜が降りると、朝の空気が一層冷たく感じます。
추위가 심해지면 성에도 자주 보이 됩니다.
寒さが厳しくなると、霜もよく見られるようになります。
따사로운 미소는 주변 사람들에 안도감을 줍니다.
暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。
추운 겨울 밤, 따사로운 이불 속에서 자는 것이 최고입니다.
寒い冬の夜、暖かい布団で眠るのが最高です。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (105/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.