【게】の例文_101
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽 빛나는 모습이 보였습니다.
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。
실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하 보일 때가 있습니다.
糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답 느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。
밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋 울립니다.
外を見ていると、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘 실비가 내렸다.
大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。
물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하 빛납니다.
水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。
풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하 반응합니다.
風向計は風の向きと共に、風の変化にも敏感に反応します。
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
단비가 내리면 숲이 풍성하 자랍니다.
恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。
단비는 모든 생명에 중요한 은혜입니다.
恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。
단비는 모든 생명에 필요한 필수적입니다.
恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。
단비는 농부들에 중요한 시기를 의미합니다.
恵みの雨は農家にとって大切な時期を意味します。
단비 덕분에 작물이 풍성하 자랐어요.
恵みの雨が降ったおかげで、作物が豊かに育ちました。
경제위기로 생계가 힘들어진 이들에는 단비와 같은 소식이었다.
経済危機で生計が苦しくなった人々にとっては、恵みの雨のようなニュースだった。
함박눈이 내리면 공기가 맑고 신선하 느껴집니다.
ぼたん雪が降ると、空気が澄んでいて新鮮に感じます。
함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다.
ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。
함박눈이 내려서 마을 전체가 하얗 변했습니다.
ぼたん雪が降って、町全体が真っ白になりました。
성에가 생기고 나서 땅이 딱딱하 얼기 시작했습니다.
霜が降りてから、地面がカチカチに凍り始めました。
성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑 느껴집니다.
霜が降りると、朝の空気が一層冷たく感じます。
추위가 심해지면 성에도 자주 보이 됩니다.
寒さが厳しくなると、霜もよく見られるようになります。
따사로운 미소는 주변 사람들에 안도감을 줍니다.
暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。
추운 겨울 밤, 따사로운 이불 속에서 자는 것이 최고입니다.
寒い冬の夜、暖かい布団で眠るのが最高です。
추운 날에는 따사로운 방에서 보내는 것이 제일이다.
寒い日には、暖かい部屋で過ごすのが一番だ。
기상예보에서는 오후부터 날씨가 갤 것이라고 했다.
天気予報では午後から晴れると言っていた。
생명의 무와 존엄이 무참히도 짓밟혔다.
生命の重さと尊さが無残にも踏みにじられた。
피해자는 범인에 무참히 구타당했다.
被害者は犯人に無残に殴られた。
그는 개에 쫓겨 도망칠 수밖에 없었다.
彼は犬に追われて逃げるしかなかった。
그는 상대에 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다.
彼は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。
그렇 두들겨 맞으면 더 이상 일어설 수 없을 거야.
そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。
그와 대화를 나누다 보니 그의 생각을 알 되었다.
彼と会話を交わすうちに、彼の考え方がわかってきた。
우리는 밤늦까지 대화를 나누고 있었다.
私たちは夜遅くまで会話を交わしていた。
망을 보고 있는 사람은 시야를 넓 유지할 필요가 있다.
見張りをしている人は、視野を広く保つ必要がある。
망을 보면서 주변을 경계하는 것이 중요하다.
見張りをしながら周囲を警戒することが大切だ。
내기할 때는 이기는 것이 가장 중요하다고 생각한다.
かけをしているときは、勝つことが最も重要だと思う。
내기하기 전에 임의 규칙을 잘 이해하는 것이 중요하다.
かけをする前に、ゲームのルールをよく理解しておくことが大切だ。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のことを考えておくべきだ。
내기하기 전에 리스크를 잘 고려한 것이 좋다.
かけをする前に、リスクをよく考えた方がいい。
그는 친구들과 임에서 내기하는 것을 좋아한다.
彼は友達とゲームでかけをするのが好きだ。
내기에서 졌을 때는 솔직하 받아들이는 것이 중요하다.
かけをして負けた時、素直に受け入れることが大切だ。
판돈의 액수에 따라 임의 규칙이 달라질 수 있다.
賭け金の額によって、ゲームのルールが異なることがある。
임에서는 판돈에 상한선이 설정되어 있다.
このゲームでは賭け金に上限が設定されている。
판돈이 부족해서 다음 임에 참여할 수 없다.
賭け金が足りないので、次回のゲームに参加できない。
임에 참여하려면 최소한의 판돈이 필요하다.
ゲームに参加するためには、最低限の賭け金が必要だ。
산불 예방책에는 불씨를 확인하는 것이 빠질 수 없다.
森林火災の予防策には、火の元を確認することが欠かせない。
식품 위생의 예방책으로 유통 기한을 지키는 것이 중요하다.
食品衛生の予防策として、賞味期限を守ることが重要だ。
감염병이 퍼지기 전에 예방책을 철저히 취하는 것이 중요하다.
感染症が広がる前に、予防策をしっかりと取ることが重要だ。
물난리가 나면 행정은 신속하 대응을 시작해야 한다.
水害が起きた場合、行政は速やかに対応を始めるべきだ。
물난리가 나기 전에, 대피하는 것이 중요하다.
水害が起きる前に、避難することが重要だ。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (101/482)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.