【게】の例文_254
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
그녀의 목소리는 나긋나긋하 귀에 기분 좋 울렸다.
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。
그 고양이는 나긋나긋하 몸을 피한다.
その猫はしなやかに身をかわす。
그녀의 미소는 나긋나긋하 그의 마음을 따뜻하 했다.
彼女の笑顔はしなやかに彼の心を温かくした。
그녀의 머리는 나긋나긋하 바람에 나부끼고 있었다.
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。
그 나뭇가지는 나긋나긋하 바람에 흔들리고 있었다.
その木の枝はしなやかに風に揺れていた。
말솜씨가 좋아서 자연스럽 책임 전가가 가능하다.
口が達者でナチュラルに責任転嫁ができる。
사람 앞에 서는 사람에는 말솜씨가 특히 중요합니다.
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。
창과 방패를 모두 능란하 사용하다.
矛と盾の両方を巧みに使う。
그는 창과 방패를 능숙하 사용했다.
彼は矛と盾を巧みに使いこなした。
한층 노골적이고 집요하 공격하기 시작했다.
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。
'노골적인 도발행위'라고 강하 비난했습니다.
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。
밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고 생각하는 사람도 많을 것이다.
夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。
경찰은 신중하 그를 심문한다.
警察は慎重に彼を尋問する。
용의자를 혹독하 심문하다.
容疑者を厳しく尋問する。
그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에 관심도 없다.
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。
햇볕에 타는 것을 예방하기 위해 모자나 선글라스, 긴 소매 의류를 착용하는 것이 중요합니다.
日焼けを予防するために、帽子やサングラス、長袖の衣類を着用することが重要です。
햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다.
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。
햇볕에 탄 후에는 수분 보충을 제대로 하는 것이 피부 건강에 중요합니다.
日焼け後は、水分補給をしっかりと行うことが肌の健康に重要です。
햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요.
日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。
햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다.
日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。
인천공항은 2001년 개장 이래 동북아 허브 공항으로 빠르 성장했다.
仁川空港は2001年の開港以来、北東アジアのハブ空港として急成長した。
스타트업 시장이 최근 무섭 성장하고 있다.
スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。
내년부터 전기차 부품 산업이 폭발적으로 성장할 것이다.
来年から、電気自動車部品産業が爆発的に成長するだろう。
이 가의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요.
この店の商品は信じられないくら安いです。
그의 집을 공매하 되었다.
彼の家を公売することになった。
컴퓨터로 장부를 기입하 되어 경리업무가 편해졌습니다.
パソコンで帳簿をつけるようになり経理事務が楽になりました。
외부 전문가에 의뢰하다.
外部の専門家に依頼する。
마케팅은 소비자의 심리를 자극하여 제품을 사 한다.
マーケティングは消費者の心理を刺激し、製品を買わせる。
아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다.
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。
연구 개발을 전문가에 위탁하다.
研究開発を専門家に委託する。
연구 개발을 전문가에 위탁하다.
研究開発を専門家に委託する。
청소 업무를 업자에 위탁했다.
掃除業務を業者に委託した。
보증금을 반환받 되었다.
保証金が返還されることになった。
반환되는 물건은 적절하 관리된다.
返還される物は適切に管理される。
도난품 소유자에 연락을 취하다.
盗難品の所有者に連絡を取る。
도난품이 부정하 거래되었다.
盗難品が不正に取引された。
법정에서 재산이 몰수되는 것이 결정되었다.
法廷で財産が没収されることが決まった。
변호사에 공탁하는 절차를 의뢰했다.
弁護士に供託する手続きを依頼した。
채권자에 공탁한다는 뜻을 전했다.
債権者に供託する旨を伝えた。
공탁금은 안전하 보관된다.
供託金は安全に保管される。
거들어 줄요.
手伝ってあげるよ。
길바닥에 쓰레기가 어지럽 널려 있다.
路面にゴミが散らかっている。
노면에 쓰레기가 어지럽 널려 있다.
路面にゴミが散らかっている。
노면이 미끈미끈하 얼어 있다.
路面がツルツルに凍っている。
수렁 속에서 꼼짝 못하 되었다.
泥沼の中で身動きが取れなくなった。
수렁에 발이 묶여 나아갈 수 없 되었다.
泥沼に足を取られて進めなくなった。
수렁에 발이 묶여 움직일 수가 없 되었다.
泥沼に足を取られて動けなくなった。
늪 속에서 작은 를 발견했다.
沼の中で小さなカニを見つけた。
한때는 어떻 되나 했다.
一時はどうなるかと思った。
한때의 감정에 휩쓸리는 연애입니다.
いっときの感情に流されるのが恋愛です。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (254/485)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.