<게の韓国語例文>
| ・ | 구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다. |
| 購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。 | |
| ・ | 새로운 특집 기사는 구독자에게 도움이 되는 정보를 제공하고 있습니다. |
| 新しい特集記事は購読者にとって役立つ情報を提供しています。 | |
| ・ | 이 기사는 구독자에게 유익한 정보를 제공합니다. |
| この記事は購読者にとって有益な情報を提供します。 | |
| ・ | 이 책은 독자들에게 놀라움과 감동을 가져다 줄 것입니다. |
| この本は読者に驚きと感動をもたらすでしょう。 | |
| ・ | 이 책은 독자에게 감동적인 엔딩을 제공합니다. |
| この本は読者に感動的なエンディングを提供します。 | |
| ・ | 저자는 독자에게 깊은 통찰과 사색을 가져다줍니다. |
| 著者は読者に深い洞察と思索をもたらします。 | |
| ・ | 저자는 독자가 책장을 넘기는 것을 멈출 수 없게 만듭니다. |
| この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。 | |
| ・ | 이 책은 독자가 현실 세계를 벗어나 새로운 세계에 몰입하는 것을 가능하게 합니다. |
| この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。 | |
| ・ | 저자는 독자에게 깊은 통찰을 줌으로써 그들을 끌어당깁니다. |
| 著者は読者に深い洞察を与えることで彼らを惹きつけます。 | |
| ・ | 저자는 독자의 기대에 부응하기 위해 캐릭터를 섬세하게 묘사합니다. |
| 著者は読者の期待に応えるために、キャラクターを繊細に描写します。 | |
| ・ | 이 책은 독자에게 새로운 세계를 탐험하는 기쁨을 제공합니다. |
| この本は読者に新しい世界を探検する喜びを提供します。 | |
| ・ | 이 소설은 광범위한 독자층에게 호소할 수 있을 것입니다. |
| この小説は広範な読者層に訴えることができるでしょう。 | |
| ・ | 그는 제 제안을 진지하게 고려해 주었습니다. |
| 彼は私の提案を真剣に考慮してくれました。 | |
| ・ | 한국사람들에게는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요. |
| 韓国人には日本語より英語が全然難しいです。 | |
| ・ | 생각보다 그렇게 비싸지 않았어요. |
| 思っていたより、 それほど高くなかったですよ。 | |
| ・ | 공부보다 일하는 게 좋아요. |
| 勉強より働くのがよいです。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다. |
| 結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다. |
| 結局、彼はその行動を後悔することになりました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 선택을 후회하게 되었어요. |
| 結局、彼はその選択を後悔することになりました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다. |
| 結局、彼はそのプロジェクトを中止することになりました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 계획을 연기하게 되었습니다. |
| 結局、私たちはその計画を延期することになりました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 일을 그만두게 되었습니다. |
| 結局、彼はその仕事を辞めることになりました。 | |
| ・ | 말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요. |
| 言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。 | |
| ・ | 그녀는 방안을 왔다 갔다 하며 분주하게 짐을 꾸리고 있습니다. |
| 彼女は部屋の中を行ったり来たりして、慌ただしく荷物をまとめています。 | |
| ・ | 해변을 왔다 갔다 하는 게 저의 일과입니다. |
| 浜辺を行ったり来たりするのは私の日課です。 | |
| ・ | 그의 성공은 소셜 미디어에서의 노출이 크게 영향을 미치고 있습니다. |
| 彼の成功はソーシャルメディアでの露出が大きく影響しています。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 정보를 쉽게 공유할 수 있는 훌륭한 도구입니다. |
| ソーシャルメディアは情報を簡単に共有できる素晴らしいツールです。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 우리의 일상 생활에 빼놓을 수 없는 것이 되고 있습니다. |
| ソーシャルメディアは私たちの日常生活に欠かせないものになっています。 | |
| ・ | 인터넷은 실시간으로 의사소통을 가능하게 했습니다. |
| インターネットはリアルタイムでのコミュニケーションを可能にしました。 | |
| ・ | 온라인 게임에서 실시간으로 대전할 수 있습니다. |
| オンラインゲームでリアルタイムで対戦することができます。 | |
| ・ | 그의 행동은 주도면밀하게 계산된 것이었다. |
| 彼の行動は周到に計算されたものだった。 | |
| ・ | 그녀의 의사 표시는 신중하게 계산된 것이었다. |
| 彼女の意思表示は慎重に計算されたものだった。 | |
| ・ | 그녀의 발언에는 신중하게 계산된 전략이 보인다. |
| 彼女の発言には慎重に計算された戦略が見える。 | |
| ・ | 그의 선택은 장래의 리스크를 근거로 계산된 것이다. |
| 彼の選択は将来のリスクを踏まえて計算されたものだ。 | |
| ・ | 그녀의 견해는 신중하게 계산된 것이었다. |
| 彼女の見解は慎重に計算されたものだった。 | |
| ・ | 그 계획은 전략적으로 계산된 것이었다. |
| その計画は戦略的に計算されたものだった。 | |
| ・ | 그의 행동은 이익을 극대화하기 위해 계산된 것이었다. |
| 彼の行動は利益を最大化するために計算されたものだった。 | |
| ・ | 그녀의 선택은 장래의 영향을 생각해서 계산된 것이었다. |
| 彼女の選択は将来の影響を考えて計算されたものだった。 | |
| ・ | 그녀의 전술은 치밀하게 계산되어 있다. |
| 彼女の戦術は緻密に計算されている。 | |
| ・ | 그의 반응은 냉정하게 계산되어 있었다. |
| 彼の反応は冷静に計算されていた。 | |
| ・ | 그의 제안은 신중하게 계산된 것이었다. |
| 彼の提案は慎重に計算されたものだった。 | |
| ・ | 그 전략은 신중하게 계산되어 있었다. |
| その戦略は慎重に計算されていた。 | |
| ・ | 그의 언행은 때로는 기묘하게 여겨질 때가 있다. |
| 彼の言動は時には奇妙に思えることがある。 | |
| ・ | 그녀의 언행은 다른 사람들에게 영향을 미쳤다. |
| 彼女の言動は他の人々に影響を与えた。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 혼란스럽게 했다. |
| 彼の言動は私を混乱させた。 | |
| ・ | 그녀의 언행은 주변 사람들에게 영향을 미쳤다. |
| 彼女の言動は周りの人々に影響を与えた。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 불안하게 했다. |
| 彼の言動は私を不安にさせた。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 놀라게 했다. |
| 彼の言動は私を驚かせた。 | |
| ・ | 미래 세대에게 계승해야 할 가치관이 있습니다. |
| 未来の世代に継承すべき価値観があります。 | |
| ・ | 세대를 초월하여 가족의 유대를 쌓는 것이 중요합니다. |
| 世代を超えて家族の絆を築くことが大切です。 |
