【되다】の例文_90
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
타협을 거듭한 결과 절충안이 성립되었습니다.
妥協を重ねた結果、折衷案が成立しました。
절충안에 의해 문제가 원활하게 해결되었습니다.
折衷案によって、問題が円滑に解決しました。
그가 제안한 절충안이 최종적으로 채택되었어요.
彼の提案した折衷案が、最終的に採用されました。
양측이 타협한 결과 절충안이 성립되었습니다.
両者が妥協した結果、折衷案が成立しました。
절충안에 찬성하는 목소리가 많아 논의가 마무리되었습니다.
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。
절충안을 채택함으로써 문제가 해결되었어요.
折衷案を採用することで、問題が解決しました。
양측의 의견을 고려한 결과 절충안이 제안되었어요.
双方の意見を考慮した結果、折衷案が提案されました。
협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다.
交渉の結果として、妥協案が提示されました。
타협안에 따라 새로운 규칙이 마련되었습니다.
妥協案に従って、新しいルールが設けられました。
타협안 제안 후 회의는 원활하게 진행되었습니다.
妥協案の提案後、会議は円滑に進みました。
타협안이 성립된 후 프로젝트는 재개되었습니다.
妥協案が成立した後、プロジェクトは再開されました。
회의에서 타협안이 제시되었어요.
会議で、妥協案が提示されました。
군의 침략에 대한 민간인의 저항이 시작되었습니다.
軍の侵略に対する民間人の抵抗が始まりました。
국왕의 즉위식이 화려하게 거행되었습니다.
国王の即位式が華やかに行われました。
나랏일과 관련된 공문서는 모두 기록으로 남겨집니다.
国事に関連する公文書は、すべて記録として残されます。
오늘 식전은 나랏일에 관련된 특별한 이벤트였습니다.
今日の式典は国事に関わる特別なイベントでした。
오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다.
今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。
빈뇨는 스트레스나 긴장이 원인이 될 수도 있습니다.
頻尿は、ストレスや緊張が原因となることもあります。
심장병에 관한 최신 연구 성과가 발표되었어요.
心臓病に関する最新の研究成果が発表されました。
심장병 치료에는 약물 요법이나 수술이 포함될 수 있어요.
心臓病の治療には、薬物療法や手術が含まれることがあります。
식도암 진단이 확정된 후 치료법을 결정하게 됩니다.
食道癌の診断が確定した後、治療法を決定することになります。
식도암 검사를 받게 되었어요.
食道癌の検査を受けることになりました。
뇌사로 판정되었다.
脳死と判定された。
의사의 지시로 잠시 통원하게 되었습니다.
医師の指示でしばらく通院することになりました。
병세가 안정될 때까지 통원하고 있어요.
病状が安定するまで通院しています。
위염이 개선될 때까지 매운 것을 피하고 있어요.
胃炎が改善するまで、辛いものを避けています。
독감이 전염될 우려가 있기 때문에 인파를 피하고 있어요.
インフルエンザが伝染する恐れがあるため、人混みを避けています。
감정은 가까운 사람으로부터 전염된다.
感情は、身近な人から伝染する。
불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다.
不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。
기침을 하면 감기가 전염될 수 있기 때문에 입가를 가리고 있어요.
咳をすると風邪が伝染する恐れがあるため、口元を覆っています。
감기는 다른 사람에게 전염될 수 있기 때문에 마스크를 쓰고 있습니다.
風邪は他人に伝染する可能性があるため、マスクをしています。
불면증은 신체 질환이 원인이 될 수도 있어요.
不眠症は、身体疾患が原因となることもあります。
불면증은 스트레스나 환경의 변화가 원인이 될 수 있어요.
不眠症は、ストレスや環境の変化が原因となることがあります。
발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다.
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。
스포츠 중에 허리를 삐끗해서 경기에 나갈 수 없게 되었습니다.
スポーツ中にぎっくり腰になり、試合に出られなくなりました。
선배님의 지도하에 기술이 향상되었습니다.
先輩の指導の下、スキルが向上しました。
이번 파병 계획은 국제회의에서 승인되었습니다.
今回の派兵する計画は、国際会議で承認されました。
파병을 위한 자금이 확보되었습니다.
派兵するための資金が確保されました。
파병에 관한 뉴스가 보도되었습니다.
派兵に関するニュースが報じられました。
오래된 편지를 보존해 두는 것은 가족의 역사를 보존하는 방법입니다.
古い手紙を保存しておくことは、家族の歴史を保存する方法です。
개헌을 위한 국민투표가 진행될 예정입니다.
改憲に向けた国民投票が行われる予定です。
개헌에 대한 논의가 국회에서 시작되었습니다.
改憲についての議論が国会で始まりました。
이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다.
今回の宣言文は、全員の合意を得て作成されました。
임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다.
役員と職員が意見を出し合って方針を決定しました。
부회장으로 취임하게 되었습니다.
副会長に就任することになりました。
다음 달에 부회장을 퇴임하게 되었습니다.
来月に副会長を退任することになりました。
과장님 밑에서 팀이 하나가 되었어요.
課長のもとでチームが一丸となりました。
과장님은 어제 승진해서 오늘부터 부장님이 되었습니다.
課長は昨日昇進して今日から部長になりました。
새로운 위원장이 선출되었습니다.
新しい委員長が選出されました。
직무와 관련된 회의에 참석했습니다.
職務に関連する会議に出席しました。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (90/258)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.