<되다の韓国語例文>
| ・ | 오래된 길이 다시 포장된다고 들었어요. |
| 古い道が再び舗装されると聞きました。 | |
| ・ | 공원 내 산책로가 포장될 계획이 있어요. |
| 公園内の散歩道が舗装される計画があります。 | |
| ・ | 이 도로는 다음 달에 포장될 예정이에요. |
| この道路は来月に舗装される予定です。 | |
| ・ | 이 도로는 포장된 지 얼마 안 됐어요. |
| この道路は、舗装されたばかりです。 | |
| ・ | 왕위를 세습하기 위한 의식이 거행되었습니다. |
| 王位を世襲するための儀式が行われました。 | |
| ・ | 왕위를 세습할 권리가 인정되었습니다. |
| 王位を世襲する権利が認められました。 | |
| ・ | 장남이 회사를 세습하기로 결정되었습니다. |
| 長男が会社を世襲することが決まりました。 | |
| ・ | 그의 지위는 장남에 의해 세습될 예정입니다. |
| 彼の地位は長男によって世襲される予定です。 | |
| ・ | 정치인의 지위가 세습됨으로써 공평성이 상실된다는 지적이 있습니다. |
| 政治家の地位が世襲されることで、公平性が失われるとの指摘があります。 | |
| ・ | 왕실의 세습이 공식적으로 발표되었습니다. |
| 王室の世襲が正式に発表されました。 | |
| ・ | 세습에 의해 후계자가 결정되었습니다. |
| 世襲によって後継者が決定されました。 | |
| ・ | 왕위의 세습이 공식적으로 발표되었습니다. |
| 王位の世襲が正式に発表されました。 | |
| ・ | 그는 세습에 의해 경영자가 되었습니다. |
| 彼は世襲によって経営者になりました。 | |
| ・ | 세습제 때문에 장남이 대를 잇게 되었습니다. |
| 世襲制のため、長男が跡を継ぐことになりました。 | |
| ・ | 새로운 포장 기술이 도입되었습니다. |
| 新たな舗装技術が導入されました。 | |
| ・ | 주차장 포장이 깔끔하게 정비되었습니다. |
| 駐車場の舗装がきれいに整備されました。 | |
| ・ | 오래된 포장을 보수해야 합니다. |
| 古くなった舗装を補修する必要があります。 | |
| ・ | 보강 계획이 승인되었습니다. |
| 補強計画が承認されました。 | |
| ・ | 보강 작업이 예정보다 빨리 완료되었습니다. |
| 補強作業が予定より早く完了しました。 | |
| ・ | 벽 보강 공사가 무사히 완료되었어요. |
| 壁の補強工事が無事に完了しました。 | |
| ・ | 중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다. |
| 中止されたイベントが来月再開される予定です。 | |
| ・ | 잠시 중단되었던 공사가 다음 달에 재개되게 되었습니다. |
| しばらく中断していた工事が、来月再開されることになりました。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제로 서비스가 일시적으로 중단되었습니다. |
| 予期せぬトラブルのため、サービスが一時的に中断されました。 | |
| ・ | 운동 중에 갑작스러운 통증이 발생하여 그의 훈련이 중단되었습니다. |
| 運動中に急な痛みが発生し、彼のトレーニングが中断されました。 | |
| ・ | 배터리가 방전되어 녹화가 중단되었습니다. |
| バッテリーが切れたため、録画が中断されました。 | |
| ・ | 음악회는 예고 없이 중단되었습니다. |
| 音楽会は予告なく中断されました。 | |
| ・ | 긴급 경보가 울려서 작업이 중단되었습니다. |
| 緊急の警報が鳴り響き、作業が中断されました。 | |
| ・ | 비가 와서 피크닉을 중단하게 되었습니다. |
| 雨が降ってきたため、ピクニックを中断することになりました。 | |
| ・ | 그 지역에서는 전력 공급이 중단될 수 있습니다. |
| その地域では電力供給が中断される可能性があります。 | |
| ・ | 스트리밍 서비스가 예고 없이 중단되었습니다. |
| ストリーミングサービスが予告なく中断されました。 | |
| ・ | 작업 중에 전력이 중단되었습니다. |
| 作業中に電力が中断されました。 | |
| ・ | 인간 중심적 사고에서 비롯된 잔인한 동물실험은 중단되어야 한다. |
| 人間の中心的思考で始まった残忍な動物実験は中断されなければならない。 | |
| ・ | 작업이 중단되었다. |
| 作業が中断された。 | |
| ・ | 우천으로 중단된 경기가 재개될 예정입니다. |
| 雨天のため中断された試合が再開される予定です。 | |
| ・ | 대회는 내일 재개될 예정입니다. |
| 大会は明日再開される予定です。 | |
| ・ | 교통이 복구되는 대로 건설이 재개될 전망입니다. |
| 交通が復旧次第、建設が再開される見通しです。 | |
| ・ | 정전으로 일시 중지되었던 업무가 재개될 예정입니다. |
| 停電で一時中止された業務が再開される予定です。 | |
| ・ | 잠시 중단되었던 계획이 재개되게 되었습니다. |
| しばらく中断していた計画が再開されることになりました。 | |
| ・ | 수리가 끝나는 대로 작업이 재개된다고 합니다. |
| 修理が終わり次第、作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 논의가 일시 중단되었다가 내일 재개될 예정입니다. |
| 議論が一時中断されましたが、明日再開される予定です。 | |
| ・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
| 交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
| ・ | 전력이 복구되는 대로 공사가 재개될 예정입니다. |
| 電力が復旧次第、工事が再開される予定です。 | |
| ・ | 다음 주부터 수업이 재개된다고 연락이 왔어요. |
| 来週から授業が再開されると連絡がありました。 | |
| ・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
| 試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
| ・ | 프로젝트는 다음 달 재개될 전망입니다. |
| プロジェクトは来月再開される見込みです。 | |
| ・ | 행사는 날씨가 회복되는 대로 재개될 예정입니다. |
| イベントは天候が回復次第再開される予定です。 | |
| ・ | 일시 중단되었던 작업이 재개된다고 합니다. |
| 一時中断していた作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 서비스는 내일 재개될 예정입니다. |
| サービスは明日再開される予定です。 | |
| ・ | 공사가 다음 주에 재개될 전망입니다. |
| 工事が来週再開される見通しです。 | |
| ・ | 회의는 오후부터 재개될 예정입니다. |
| 会議は午後から再開される予定です。 |
