<묻다の韓国語例文>
| ・ | 새똥이 자동차 바디에 묻어 있었기 때문에 세차를 했습니다. |
| 鳥の糞が車のボディに付いていたので、洗車しました。 | |
| ・ | 창문에 새똥이 묻어 있어서 청소했어요. |
| 窓に鳥の糞が付いていたので、掃除しました。 | |
| ・ | 새똥이 차에 묻어 버려서 세차했어요. |
| 鳥の糞が車に付いてしまったので、洗車しました。 | |
| ・ | 여왕개미가 둥지를 떠나는 일은 매우 드물어요. |
| 女王アリが巣を離れることは、非常に珍しいです。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。 |
| 歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。 | |
| ・ | 그녀는 초조한 듯 입술을 깨물었다. |
| 彼女は神経質な様子で唇を噛んだ。 | |
| ・ | 그의 옷에는 진흙이 묻어 있습니다. |
| 彼の服には泥がついています。 | |
| ・ | 진흙이 묻다. |
| 靴に泥がつく。 | |
| ・ | 화장대 거울에 작은 얼룩이 묻어버렸어요. |
| ドレッサーの鏡に小さなシミがついてしまいました。 | |
| ・ | 섬뜩한 체험을 한 친구에게 무슨 일이 있었는지 물었습니다. |
| 薄気味悪い体験をした友人に、何があったのか尋ねました。 | |
| ・ | 진위를 묻다. |
| 真偽を問う。 | |
| ・ | 책상에 묻은 더러움을 닦아냈어요. |
| 机に付いた汚れを拭き取りました。 | |
| ・ | 옷에 실밥이 묻어 있었어요. |
| 服に糸くずが付いていました。 | |
| ・ | 셔츠에 얼룩이 묻어버렸어요. |
| シャツにシミが付いてしまいました。 | |
| ・ | 안경에 지문이 묻어 있었어요. |
| メガネに指紋が付いていました。 | |
| ・ | 신발에 진흙이 묻었어요. |
| 靴に泥が付いてしまいました。 | |
| ・ | 손에 흙이 묻었다. |
| 手に土が付いた。 | |
| ・ | 셔츠에 소스 묻었어. |
| シャツにソース付いてるよ。 | |
| ・ | 피 묻은 칼을 씻다. |
| 血の付いた刃物を洗う。 | |
| ・ | 옷에 흙이 묻었다. |
| 服に泥がついた。 | |
| ・ | 바지에 페인트가 묻었다. |
| ズボンにペイントがついた。 | |
| ・ | 때가 묻다. |
| 垢が付く。 | |
| ・ | 식물을 키우기 위해 뿌리를 땅 속에 묻다. |
| 植物を育てるために根を土の中に埋める。 | |
| ・ | 대책을 게을리했다는 이유로 책임을 묻게 되었다. |
| 対策を怠ったとして責任を問われた。 | |
| ・ | 자신에게 솔직하게 물어봐. |
| 自分自身に正直に尋ねてみろ。 | |
| ・ | 분필 가루가 옷에 묻었다. |
| チョークの粉が服についた。 | |
| ・ | 당시의 펜은 잉크를 펜 끝에 묻혀서 사용하는 것이 일반적이었다. |
| 当時のペンは、インクをペン先につけて使うものが一般的だった。 | |
| ・ | 그의 언행이 야속하다고 느껴질 때는 이유를 묻는 것도 하나의 방법입니다. |
| 彼の言動が薄情だと感じられる場合は、理由を尋ねるのも一つの手です。 | |
| ・ | 책임을 묻다. |
| 責任を問う。 | |
| ・ | 겉에 지문이 묻어 있어요. |
| 商品の表面がツルツルしています。 | |
| ・ | 그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다. |
| その方が埋葬される場所は、故人が生前に愛した場所です。 | |
| ・ | 고인이 묻히는 자리에 꽃이 장식되었습니다. |
| 故人が埋葬される場所に、花が飾られました。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 때 의식은 엄숙하게 거행됩니다. |
| 故人が埋葬される際の儀式は、厳かに行われます。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 가족 품에 묻히게 됩니다. |
| 彼女の遺体は、家族の元に埋葬されることになります。 | |
| ・ | 묻히기 전에 고인을 추모하는 시간이 마련되었습니다. |
| 埋葬される前に、故人を偲ぶ時間が設けられました。 | |
| ・ | 그의 유골은 가족의 희망에 따라 특별한 장소에 묻힙니다. |
| 彼の遺骨は、家族の希望により、特別な場所に埋葬されます。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
| 故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 지정된 장소에 묻힐 예정입니다. |
| 彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。 | |
| ・ | 그분이 묻힐 땅은 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다. |
| その方が埋もれる地は、美しい自然に囲まれています。 | |
| ・ | 그의 유골은 고향에 묻혔어요. |
| 彼の遺骨は、故郷に埋もれました。 | |
| ・ | 고인은 이곳에 묻힐 예정입니다. |
| 故人はここに埋もれる予定です。 | |
| ・ | 볼에 뭐가 묻어서 거울로 확인했어요. |
| ほっぺたに何かついているので、鏡で確認しました。 | |
| ・ | 볼에 초콜릿이 묻어있어요. |
| ほっぺたにチョコレートがついていますよ。 | |
| ・ | 시어머니가 전화로 아들 안부만 물어보셨을 때 섭섭했다. |
| 姑が電話で、息子の様子だけをお尋ねになる時に寂しさを感じた。 | |
| ・ | 의붓아들에게 장래희망을 물었습니다. |
| 継息子に将来の夢を聞きました。 | |
| ・ | 기항지 정보는 직원에게 물어보세요. |
| 寄港地の情報は、スタッフにお尋ねください。 | |
| ・ | 이물질이 묻어있지 않은지 확인했습니다. |
| 異物が付着していないか確認しました。 | |
| ・ | 이물질이 묻어 있었을 가능성이 있습니다. |
| 異物が付着していた可能性があります。 | |
| ・ | 빨판이 건조한 경우는 물을 묻혀 주세요. |
| 吸盤が乾燥している場合は、水をつけてください。 | |
| ・ | 모래사장을 걸으면 발이 모래에 묻힙니다. |
| 砂浜を歩くと足が砂に埋まります。 |
