<시작の韓国語例文>
| ・ | 그는 대규모의 시민 불복종 운동을 시작했다. |
| 彼は大規模な市民的不服従運動を立ち上げた。 | |
| ・ | 자회사도 성과를 내기 시작했다. |
| 子会社も成果を出し始めている。 | |
| ・ | 그가 말하기 시작하면 분위기가 싸해진다. |
| 彼が話しを始めると場がしらける。 | |
| ・ | 그녀는 나를 보자마자 갑자기 웃기 시작했다. |
| 彼女は僕を見ると急に笑い出した。 | |
| ・ | 판매가 시작되자마자 매진되었다. |
| 販売が始まるやいなや売り切れた。 | |
| ・ | 집에 오자마자 울기 시작했어요. |
| 家に帰るなり、泣き出しました。 | |
| ・ | 내가 있든 없든 그들은 싸우기 시작했다. |
| 私がいようがいまいが関係なく、彼らはケンカを始めた。 | |
| ・ | 두 사람 주위에서 차례차례 끔찍한 괴사가 일어나기 시작한다. |
| 二人の周囲で次々とおぞましい怪死が起こり始める。 | |
| ・ | 다이어트를 하려고 헬스클럽에 다니기 시작했어요. |
| ダイエットをしようとジムに通い始めました。 | |
| ・ | 빗방울이 추적추적 떨어지기 시작했다. |
| 雨のしずくがしとしと降り始めた。 | |
| ・ | 온종일 날씨가 흐리더니 밤부터 비가 내리기 시작했다. |
| 一日中天気が曇ってたら夜から雨が降り始めた。 | |
| ・ | 그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다. |
| 彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。 | |
| ・ | 8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다. |
| 8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。 | |
| ・ | 화가는 가방에서 연필을 꺼내 쓱쓱 스케치를 시작했다. |
| 画家はカバンから鉛筆を取り出して、さらさらとスケッチを始めた。 | |
| ・ | 할 일이 너무 많아서 시작할 엄두를 못 내겠어. |
| しなければならない事が多すぎて手をつける気になれない。 | |
| ・ | 무조건 일단 시작하라. |
| とにかく、とりあえず始めなさい。 | |
| ・ | 운동을 시작하고 나서 몰라보게 건강해졌다. |
| 運動を始めてから見間違えるほど元気になった。 | |
| ・ | 심부름센터는 누구라도 시작할 수 있는 일입니다. |
| 便利屋は誰にでも始められる仕事です。 | |
| ・ | 대학 입합과 동시에 나는 아르바이트를 시작했다. |
| 大学に入学すると同時に、私はアルバイトを始めました。 | |
| ・ | 회의나 집회를 시작하는 것을 개회라 한다. |
| 会議や集会を始めることを開会という。 | |
| ・ | 그는 이 일을 시작해서 살림살이가 좋아 졌다. |
| 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きが良くなった。 | |
| ・ | 상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요. |
| 両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。 | |
| ・ | 오늘 마지막 경기가 시작했어요. |
| きょう、最後の競技がスタートしました。 | |
| ・ | 벌써 시작했어요? |
| もう始まっていますか。 | |
| ・ | 영화가 언제 시작되는 아십니까? |
| 映画が何時始まるかご存知ですか? | |
| ・ | 아이들은 이제 막 한글을 배우기 시작했어요. |
| 子供たちは今ハングルを習い始めたばかりです。 | |
| ・ | 수학에 관심을 갖기 시작한 건 초등학교 저학년 때부터다. |
| キムさんが数学に興味を持ち始めたのは小学校低学年の時からだ。 | |
| ・ | 그녀를 만나고부터는 조금씩 변하기 시작했다. |
| 彼女に出会ってから少しずつ変わり始めた。 | |
| ・ | 요즘 점점 영어가 들리기 시작해요. |
| 最近、だんだん英語が聞こえて来ました。 | |
| ・ | 6일 연휴가 시작되었습니다. |
| 6連休が始まりました。 | |
| ・ | 지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요. |
| 先週から犬を飼い始めました。とてもかわいいです。 | |
| ・ | 한국의 장마는 7월쯤부터 시작된다. |
| 韓国の梅雨は7月ごろから始まる。 | |
| ・ | 한곳에 모여 등산을 시작했다. |
| 同じ場所に集まって山登りを始めた。 | |
| ・ | 장마가 끝나면 본격적으로 무더운 여름이 시작됩니다. |
| 梅雨が終わると、本格的に暑い夏が始まります。 | |
| ・ | 올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
| 今年から外国語の勉強を始めました。 | |
| ・ | 야당과의 전쟁은 겨우 시작에 불과했다. |
| 野党との戦争はほんの始まりに過ぎなかった | |
| ・ | 갯바위에 올라가 낚시를 시작하려고 합니다. |
| 磯へ上がって釣りを始めようとします。 | |
| ・ | 한 가정의 가장이 되어가는 법을 배우기 시작했다. |
| 一家の家長になる方法を学び始めた。 | |
| ・ | 결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다. |
| 結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。 | |
| ・ | 부호들 절반 이상이 하루 일을 시작하기 3시간 전에 일어난다. |
| 富豪たちの半分以上が一日の仕事を開始する3時間前に起きる。 | |
| ・ | 이제나저제나 하고 기다리던 비가 오기 시작했어요 |
| 今か今かと待っていた雪が降りだしました。 | |
| ・ | 한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요. |
| 韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。 | |
| ・ | 꽃꽂이를 배우기 시작한 경영자가 늘고 있다. |
| 生け花を習い始める経営者が増えている。 | |
| ・ | 직장에 다니기 시작해서 벌써 10년입니다. |
| 職場に通い始めてもう10年です。 | |
| ・ | 봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다. |
| 春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがやってくる。 | |
| ・ | 입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다. |
| 立春は年初めの仕事で、農村では大変重要視された。 | |
| ・ | 입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다. |
| 立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。 | |
| ・ | 가을이 깊어지면 만추라는 단어가 들리기 시작한다. |
| 秋も深まると「晩秋」という言葉が聞かれ始めます。 | |
| ・ | 겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
| 冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 | |
| ・ | 나는 이때부터 계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다. |
| 私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。 |
