<시작の韓国語例文>
| ・ | 비가 내리기 시작하면 호수면이 작은 너울을 일으킨다. |
| 雨が降り始めると、湖面が小さなうねりを起こす。 | |
| ・ | 산책 중에 무릎이 아프기 시작했어요. |
| 散歩中に膝が痛くなってきました。 | |
| ・ | 헬스장에서 운동을 시작하고 나서 뱃살이 줄어들었어요. |
| ジムでのトレーニングを始めてから、お腹の肉が減りました。 | |
| ・ | 요즘은 뱃살이 신경 쓰여서 다이어트를 시작했어요. |
| 最近、 お腹の肉が気になって、ダイエットを始めました。 | |
| ・ | 아기의 탯줄이 잘리면 새로운 생명이 시작됩니다. |
| 赤ちゃんのへその緒が切られると、新たな生命が始まります。 | |
| ・ | 경찰이 실종자를 찾기 위한 수색 작업을 시작했다. |
| 警察が失踪者を探すための捜索作業を始めた。 | |
| ・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
| 彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
| ・ | 그는 젊은 각본가로 경력을 시작했습니다. |
| 彼は若い脚本家としてキャリアをスタートさせました。 | |
| ・ | 그녀는 열두 살에 발레를 시작했어요. |
| 彼女は十二歳でバレエを始めました。 | |
| ・ | 3월에 꽃이 피기 시작해요. |
| 3月に花が咲き始めます。 | |
| ・ | 그녀는 여섯 살 때 피아노를 배우기 시작했습니다. |
| 彼女は六歳のときにピアノを習い始めました。 | |
| ・ | 그녀는 여덟 살 때 피아노를 배우기 시작했어요. |
| 彼女は八歳の時にピアノを習い始めました。 | |
| ・ | 경찰은 사건 수사를 시작했습니다. |
| 警察は事件の捜査を開始しました。 | |
| ・ | 파혼 후 그녀는 새로운 시작을 맞이할 수 있었습니다. |
| 破婚後、彼女は新しい始まりを迎えることができました。 | |
| ・ | 경제 위기는 서서히 종식되고 경기가 회복되기 시작했습니다. |
| 経済危機は徐々に終息し、景気が回復し始めました。 | |
| ・ | 격앙된 손님이 점원에게 불평하기 시작했습니다. |
| 彼の怒りは激昂し、周囲の人々を驚かせました。 | |
| ・ | 6월 말부터 장마가 시작돼요. |
| 6月末から梅雨が始まります。 | |
| ・ | 4월 초부터 일을 하기 시작했습니다. |
| 4月初めから仕事をやり始めました。 | |
| ・ | 1월은 새로운 시작과 포부의 시기입니다. |
| 1月は新たな始まりや抱負の時期です。 | |
| ・ | 부동산 가격이 하락하기 시작했다. |
| 不動産価格が下落し始めた。 | |
| ・ | 낙농업은 소나 염소 등의 젖을 생산하는 가축을 사육하는 것으로 시작됩니다. |
| 酪農業は、牛やヤギなどの乳を生産する家畜を飼育することから始まります。 | |
| ・ | 그들은 도시에서 아파트를 빌려 동거 생활을 시작했어요. |
| 彼らは都市でアパートを借りて同棲生活を始めました。 | |
| ・ | 그들은 하버드 대학에서 새로운 연구 프로젝트를 시작했습니다. |
| 彼らはハーバード大学で新しい研究プロジェクトを始めました。 | |
| ・ | 그는 망명지에서 새로운 생활을 시작했습니다. |
| 彼は亡命先で新たな生活を始めました。 | |
| ・ | 망명지 국가에서 새로운 생활을 시작하는 것은 큰 과제입니다. |
| 亡命先の国で新たな生活を始めることは、大きな課題です。 | |
| ・ | 총파업이 시작되자 교통기관과 공공서비스는 대혼란에 빠졌다. |
| ゼネラルストライキが始まると、交通機関や公共サービスは大混乱に陥った。 | |
| ・ | 시동을 건 직후 차가 경쾌하게 움직이기 시작했습니다. |
| エンジンをかけた直後、車が軽快に動き出しました。 | |
| ・ | 시동을 걸자 차의 엔진이 조용히 움직이기 시작했습니다. |
| エンジンをかけると、車のエンジンが静かに動き始めました。 | |
| ・ | 막 걷기 시작한 유아가 넘어지는 것은 빈번히 있습니다. |
| 歩き始めたばかりの幼児がころぶことは頻繁にあります。 | |
| ・ | 프로젝트를 시작하면서 그는 악전고투하면서 계획을 진행했습니다. |
| プロジェクトの立ち上げに際して、彼は悪戦苦闘しながら計画を進めました。 | |
| ・ | 대학을 졸업한 후, 그녀는 화이트 컬러로 일하기 시작했습니다. |
| 大学を卒業後、彼女はホワイトカラーで働き始めました。 | |
| ・ | 농장에서는 여름이 끝나면 건초를 만들기 시작합니다. |
| 農場では、夏の終わりになると干し草を作り始めます。 | |
| ・ | 어제부터 스마트폰 어플을 사용해 조깅을 시작했습니다. |
| 昨日からスマホのアプリを使ってジョギングを始めました。 | |
| ・ | 지난달에는 건강을 위해 매일 산책을 하는 습관을 시작했다. |
| 先月は健康のために毎日散歩をする習慣を始めた。 | |
| ・ | 몇 해 전부터 소셜 네트워크 서비스(SNS)가 본격화하기 시작했다. |
| 数年前からSNSが本格化しはじめた。 | |
| ・ | 천사 같던 아들이 거짓말을 하기 시작했다. |
| 天使のような息子が嘘をつき始めた。 | |
| ・ | 그러면 강의를 시작합니다. |
| それでは講義を始めます。 | |
| ・ | 잘 놀던 애가 갑자기 울기 시작했다. |
| 元気に遊んでた子供が急に泣き始めた。 | |
| ・ | 훈련소에서 군생활을 시작합니다. |
| 訓練所で軍隊生活を始まります。 | |
| ・ | 지금 당장 다이어트를 시작해야 해. |
| 今すぐにダイエットを始めなければならない。 | |
| ・ | 가게가 번창할지 어떨지 애타는 날들이 시작되었다. |
| お店が繁盛するかどうか気を揉む日々が始まりました。 | |
| ・ | 장애란 자신을 안으로 가두는 데서 시작된다. |
| 障害という自分を内に閉じ込めているところから始まる。 | |
| ・ | 최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다. |
| 最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。 | |
| ・ | 하늘이 찌뿌드드하더니 굵은 빗방울을 뿌리기 시작했어요. |
| 空がどんよりとしていると思ったら、大きい雨粒が振り出しました。 | |
| ・ | 장사를 시작한 지 오래됐어요. |
| 商売を始めて、久しいです。 | |
| ・ | 정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다. |
| 慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。 | |
| ・ | 늘 단정했던 그녀의 표정이 흐트러지기 시작했다. |
| ずっと端正だった彼女の表情が歪み始めた。 | |
| ・ | 돈 한 푼 없이 장사를 시작했다. |
| 一文無しの状態で商売を始めた。 | |
| ・ | 아버지는 기뻐하기는커녕 도리어 화를 내기 시작했다. |
| 父は喜ぶどころか逆に怒り出した。 | |
| ・ | 찬바람이 불기 시작하니까 가을 타는 거 같아요. |
| 冷たい風が吹き始めたから、感傷的になりますね。 |
