<아직도の韓国語例文>
| ・ | 그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다. |
| あの新聞広告のキャッチフレーズが今も生々しい。 | |
| ・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
| 友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
| ・ | 엊그제 꾼 꿈을 아직도 기억하고 있다. |
| 数日前に見た夢をまだ覚えている。 | |
| ・ | 그토록 자세히 설명했는데 아직도 모르냐? |
| あれほどに詳しく説明したのに、まだ分からないのか。 | |
| ・ | 사건의 결말은 아직도 해결되지 않았다. |
| 事件の結末は未だに解決されていない。 | |
| ・ | 청소년기의 추억이 아직도 생생하다. |
| 青少年期の思い出が今でも鮮明に残っている。 | |
| ・ | 아직도 삐치신 거예요? |
| まだ拗ねてるんですか? | |
| ・ | 정절을 존중하는 문화가 아직도 남아 있는 지역도 있다. |
| 貞節を尊重する文化がいまだに残っている地域もある。 | |
| ・ | 대설 주의보가 해제됐지만 아직도 눈이 내리고 있다. |
| 大雪注意報が解除されたが、まだ雪が降っている。 | |
| ・ | 10월 초순이 지나가고 있는데 아직도 잔서가 남아 있는 듯 하네요. |
| 10月の上旬が過ぎようとしているのに、まだ残暑が残っているようです。 | |
| ・ | 공터는 아직도 자연 그대로입니다. |
| 空き地は未だに自然のままです。 | |
| ・ | 이 마을에는 아직도 많은 공터가 남아 있습니다. |
| この町には未だに多くの空き地が残っています。 | |
| ・ | 곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다. |
| 困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。 | |
| ・ | 반 년 전에 산 스마트폰은 아직도 새 것이나 다름이 없어요. |
| 半年前に買ったスマートフォンはまだ新しいものと変わりはないです。 | |
| ・ | 아직도 점심을 못 먹는 아이들이 있어요. |
| いまだお昼ご飯を食べられない子供達がいます。 | |
| ・ | 화상 자국이 아직도 얼굴에 남아 있습니다. |
| やけどの跡がまだ顔に残っています。 | |
| ・ | 그 사건의 전말은 아직도 수수께끼로 남아 있어요. |
| その事件の顛末は未だに謎のままです。 | |
| ・ | 아직도 여기저기 다른 문제들이 도사리고 있어요. |
| まだあちこちほかの問題が潜んでいます。 | |
| ・ | 어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다. |
| 子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。 | |
| ・ | 난 아직도 내가 뭘 좋아하는지 모르겠어. |
| 私はまだ自分が何が好きなのかわからないよ。 | |
| ・ | 아직도 추위가 남아 있어요. |
| まだまだ寒さが残っております。 | |
| ・ | 아직도 해야할 것이 많이 있다. |
| まだまだすべきことはたくさんある。 | |
| ・ | 이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요. |
| このドラマはもう終わったと思ったんですけど、まだやっているみたいです。 | |
| ・ | 밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요. |
| ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない。 | |
| ・ | 아직도 가야 할 길이 멀다. |
| まだ行くべき道は遠い。 | |
| ・ | 아직도 시간이 많이 있어요. |
| まだ時間が余りすぎるんです。 | |
| ・ | 아직도 그녀를 잊을 수 없습니다. |
| いまだに、彼女を忘れません。 | |
| ・ | 아직도 그는 학생입니다. |
| まだ彼は学生です。 | |
| ・ | 이집트의 피라미드는 아직도 누가, 어떻게, 왜 만들었는지 해명되고 있지 않다. |
| エジプトのピラミッドは、未だに誰が、どのように、なぜつくったのか解明されていない。 | |
| ・ | 겨우 계약이 성사되나 했더니, 아직도 사소한 조건으로 옥신각신 하고 있다. |
| やっと契約がまとまると思ったら、まだ小さな条件でもめている。 | |
| ・ | 물고기들이 아직도 살아서 팔딱팔딱 뛰고 있다. |
| 魚がまだ生きていて、ぴょんぴょんと跳ねている。 | |
| ・ | 나이에 관계없이 그는 아직도 꿈을 쫓고 있습니다. |
| 年齢に関係なく、彼はまだ夢を追いかけています。 | |
| ・ | 그는 나이에 관계없이 아직도 계속 도전하고 있습니다. |
| 彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。 | |
| ・ | 시리아 전쟁은 아직도 종식되지 않았다. |
| シリア戦争は未だ終息していない。 | |
| ・ | 중앙아시아의 일부 지역에서는 아직도 유목민의 생활양식을 볼 수 있습니다. |
| 中央アジアの一部の地域では、未だに遊牧民の生活様式が見られます。 | |
| ・ | 그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요. |
| そんなことないです。まだ知らない表現が多いんですよ。 | |
| ・ | 어머 아직도 출발 안 했어? |
| まぁ。まだ出発してなかった? | |
| ・ | 3년 전에 산 스마트폰은 아직도 새 것이나 다름이 없어요. |
| 3年前に買ったスマホはまだ新しいものと変わりはないです。 | |
| ・ | 아직도 기억이 나네요. |
| まだ覚えてますね。 | |
| ・ | 영수는 보나 마나 아직도 자고 있을 거야. |
| ヨンスは、見ても見なくても、まだ寝ているはずだよ。 | |
| ・ | 감기가 아직도 낫지를 않아요. |
| 風邪がまだ治りません。 | |
| ・ | 후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다. |
| 候補地はいまだに決まっていない実情です。 | |
| ・ | 일요일에 많이 잤는데도 아직도 졸려요. |
| 日曜、たくさん寝たのにまだ眠いです。 | |
| ・ | 도시를 벗어나 조금만 교외로 나가면 아직도 은하수의 멋진 낭만이 살아 있다. |
| 都市を抜け出して少しだけ郊外に出れば、今でも天の川のすてきなロマンが生きている。 | |
| ・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
| 昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 | |
| ・ | 모든 과정이 꿈같고, 아직도 얼떨떨합니다. |
| すべての過程が夢のようであり、まだ何が何だか分からない状態です。 | |
| ・ | 우리 아들은 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같아요. |
| 我が子はもう分別がつく年だろうにまだ子どもみたいですよ。 | |
| ・ | 아들이 나이는 먹었지만 아직도 철이 없어요. |
| 息子が年はとっているけれどまだ分別がつかないんですよ。 | |
| ・ | 두 번이나 속았으면서 아직도 그를 믿는 거야? |
| 2回も騙されているくせにまだ彼を信じるの? | |
| ・ | 어제 열두 시간이나 잠을 잤으면서 아직도 졸린다고요? |
| 昨日12時間も寝たくせにまだ眠いんですって? |
