【있다】の例文_60
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<있다の韓国語例文>
고요한 낙숫물 소리를 듣고 있으면 마음이 편안해진다.
静かな雨だれの音を聞いていると、心が落ち着く。
낙숫물이 창문을 따라 천천히 흐르고 있었다.
雨だれが窓を伝って、ゆっくりと流れていった。
지역 간 항쟁이 격화되고 있다.
地域間の抗争が激化している。
항쟁은 오랫동안 계속되고 있다.
抗争は長年続いている。
고지혈증은 식습관과 밀접한 관련이 있다.
高脂血症は食生活と密接な関係がある。
그는 온몸에 상처를 입고 있다.
彼は体中に傷を負っている。
뒤숭숭한 소문이 돌고 있다.
不穏な噂が流れている。
정부는 저성장 극복을 위한 대책을 마련하고 있다.
政府は低成長を克服するための対策を準備している。
저성장이 지속되면 실업률도 높아질 수 있다.
低成長が続けば失業率も上がる可能性がある。
이론과 실제가 잘 부합하고 있다.
理論と実際がよく合っている。
이론과 실제가 잘 부합하고 있다.
理論と実際がよく合っている。
의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다.
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。
대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다.
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。
그는 익명의 독지가로 알려져 있다.
彼は匿名の篤志家として知られている。
훈련장에는 다양한 훈련 기구가 구비되어 있다.
訓練場にはさまざまな訓練器具が整備されている。
방위비 증가는 군사력 강화와 관련이 있다.
防衛費の増加は軍事力強化と関連がある。
삼팔선 근처에는 비무장 지대가 형성되어 있다.
三八線近くには非武装地帯が形成されている。
삼팔선을 넘는 것은 군사적 경고를 의미할 수 있다.
三八線を越えることは軍事的な警告を意味する可能性がある。
북한과 남한은 삼팔선에서 군사적으로 대치하고 있다.
北朝鮮と南朝鮮は三八線で軍事的に対峙している。
군축을 추진하는 과정에서 많은 어려움이 있었다.
軍縮を推進する過程で多くの困難があった。
국제 사회는 군축을 위해 많은 노력을 기울이고 있다.
国際社会は軍縮のために多くの努力をしている。
이 대첩은 전략적 승리로 평가받고 있다.
この大勝利は戦略的勝利として評価されている。
박물관에는 다양한 유물이 전시되어 있다.
博物館にはさまざまな遺物が展示されている。
왕궁의 방들은 모두 화려한 장식으로 꾸며져 있었다.
王宮の部屋はすべて華麗な装飾で飾られていた。
왕궁 안에는 많은 궁녀와 신하들이 있었다.
王宮内には多くの宮女と家来がいた。
상왕이 남긴 유산은 오늘날까지도 많은 사람들에게 회자되고 있다.
上王が残した遺産は今日でも多くの人々によって語り継がれている。
상왕은 정치적 권력을 계속 행사할 수 있었다.
上王は政治的権力を引き続き行使することができた。
거북선은 오늘날에도 많은 사람들이 그 위용을 기억하고 있다.
亀船は今日でも多くの人々がその威容を記憶している。
거북선의 등장으로 조선은 해상에서 큰 우위를 점할 수 있었다.
亀船の登場により、朝鮮は海上で大きな優位を占めることができた。
거북선의 갑판은 철로 덮여 있어 총알을 막을 수 있었다.
亀船の甲板は鉄で覆われており、弾丸を防ぐことができた。
거북선은 적의 공격을 막을 수 있는 강력한 방어력을 자랑했다.
亀船は敵の攻撃を防ぐ強力な防御力を誇っていた。
역사적 문헌에 책봉하는 과정의 상세 내용이 기록되어 있다.
歴史的な文献に、冊封するプロセスの詳細が記録されている。
궁녀는 왕실에서 매우 중요한 역할을 맡고 있었습니다.
宮女は王室で非常に重要な役割を担っていました。
내시들은 궁궐에서 일어나는 모든 사건에 대해 보고하는 책임이 있었습니다.
内侍たちは、宮殿で起こるすべての出来事について報告する責任がありました。
내시는 왕궁에서 중요한 역할을 맡고 있었습니다.
内侍は王宮で重要な役割を担っていました。
폐하의 강력한 지도력 덕분에 우리는 위기를 극복할 수 있었습니다.
陛下の強力な指導力のおかげで、私たちは危機を乗り越えることができました。
폐하의 결단력 있는 리더십이 국가를 번영으로 이끌었습니다.
陛下の決断力のあるリーダーシップが国家を繁栄へと導きました。
빙하기에는 대륙이 빙하로 덮여 있었습니다.
氷河期には大陸が氷河に覆われていました。
근대화가 이루어지기 전에, 그 지역은 주로 농업에 의존하고 있었습니다.
近代化が進む前、その地域は主に農業に依存していました。
왕실이 있는 나라는 어디인가요?
王室がある国はどこですか?
왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다.
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。
일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다.
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。
일조권 분쟁이 자주 발생하고 있다.
日照権のトラブルが頻繁に起きている。
그 왕조의 후예는 아직도 살아 있다.
その王朝の後裔が今でも生きている。
공관 안에는 전시관과 회의실도 있다.
公館内には展示室と会議室もある。
공관 이전 문제로 논란이 일고 있다.
公館の移転問題で議論が巻き起こっている。
그는 서울에 있는 일본 대사 공관을 방문했다.
彼はソウルにある日本大使の公館を訪れた。
사저 주변에는 항상 경호 인력이 있다.
私邸の周辺には常に警備員がいる。
사저는 도시 외곽에 위치해 있다.
私邸は都市の郊外に位置している。
사저는 경호가 철저히 이루어지고 있다.
私邸は厳重に警備されている。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (60/499)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.