<주세요の韓国語例文>
| ・ | 사원증을 분실한 경우는 신속하게 보고해 주세요. |
| 社員証を紛失した場合は速やかに報告してください。 | |
| ・ | 사원증 분실 시 재발급 절차를 진행해 주세요. |
| 社員証を紛失した場合、再発行手続きを行ってください。 | |
| ・ | 사원증 보여주시고 입장해 주세요. |
| 社員証を見せて入館してください。 | |
| ・ | 자료는 문자뿐만 아니라 도표를 사용해 알기 쉽게 작성해 주세요. |
| 資料は文字だけでなく図表を使って分かりやすく作成して下さい。 | |
| ・ | 앞으로의 전망을 상세하게 설명해 주세요. |
| 今後の見通しを詳細に説明してください。 | |
| ・ | 저것과 같은 요리로 주세요. |
| あれと同じ料理をください。 | |
| ・ | 입장객은 티켓을 제시해 주세요. |
| 入場者はチケットを提示してください。 | |
| ・ | 3시에. 1층에서 대기해 주세요. |
| 3時に。1階で待機してて下さい。 | |
| ・ | 어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요. |
| 子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注意ください。 | |
| ・ | 분명히 발음해 주세요. |
| はっきり発音してください。 | |
| ・ | 심박수가 비정상적으로 높은 경우는 의사와 상담해 주세요. |
| 心拍数が異常に高い場合は医師に相談してください。 | |
| ・ | 맥주를 따라 주세요. |
| ビールを注いで下さい。 | |
| ・ | 한 잔 더 따라 주세요. |
| もう一杯ついでください。 | |
| ・ | 컵이 더러워요. 바꿔 주세요. |
| コップが汚いです。取り替えてください。 | |
| ・ | 화분의 흙이 마르면 물을 주세요. |
| 植木鉢の土が乾いたら、水をやってください。 | |
| ・ | 싱크대 수도꼭지를 잠가주세요. |
| 流し台の蛇口を閉めてください。 | |
| ・ | 싱크대 물 좀 틀어주세요. |
| 流し台の水を流してください。 | |
| ・ | 되는지 안 되는지 분명하게 말씀해 주세요. |
| できるかできないか、はっきりおっしゃってください。 | |
| ・ | 전망 좋은 방으로 주세요. |
| 眺めの良い部屋をお願いします。 | |
| ・ | 우산을 안 가지고 왔어요. 우산 좀 빌려 주세요. |
| 傘を持って来なかったんです。傘をちょっと貸してください。 | |
| ・ | 도와주세요! 빨리 구급차를 불려주세요. |
| 助けてください! 早く救急車を呼んでください。 | |
| ・ | 도와주세요. |
| 助けてください! | |
| ・ | 여행 전에 여권 유효기간을 체크해 주세요. |
| 旅行の前に、パスポートの有効期限をチェックしてください。 | |
| ・ | 예정된 날짜에 맞춰서 준비해주세요. |
| 予定の日時に合わせて準備してください。 | |
| ・ | 날짜가 정해지면 연락주세요. |
| 日時が決まったら連絡してください。 | |
| ・ | 약속 날짜가 정해지면 알려 주세요. |
| 約束の日が決まったら教えてください。 | |
| ・ | 한가하면 도와주세요. |
| 手が空いたら、手伝ってください。 | |
| ・ | 식칼 날 가는 방법 좀 알려주세요. |
| 包丁の刃を研ぐ方法を教えてください。 | |
| ・ | 시일을 확인해주세요. |
| 日時を確認してください。 | |
| ・ | 일시가 정해지면 연락주세요. |
| 日時が決まったら連絡してください。 | |
| ・ | 개최 일시의 상세 내용을 체크해 주세요. |
| 開催日時の詳細をチェックしてください。 | |
| ・ | 납이 포함된 제품을 취급할 때는 장갑을 착용해 주세요. |
| 鉛が含まれている製品を取り扱う際には、手袋を着用してください。 | |
| ・ | 방을 청소해 주세요. |
| 部屋を掃除してください。 | |
| ・ | 아시아나 항공이 있는 제1 터미널까지 가 주세요. |
| アシアナ空港がある第一ターミナルまで行ってください。 | |
| ・ | 가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요. |
| お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。 | |
| ・ | 신분증을 제시해 주세요. |
| 身分証明書を提示してください。 | |
| ・ | 일단 신분증부터 보여 주세요. 그리고 이 서류도 작성해 주세요. |
| 身分証からみせていただけますか。そしてこの書類もご記入ください。 | |
| ・ | 방을 깨끗이 청소해 주세요. |
| 部屋をきれいに掃除にしてください。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 신호를 지켜주세요. |
| 横断歩道を渡るときには、信号を守ってください。 | |
| ・ | 횡단보도에 접근할 때는 차의 속도를 줄여주세요. |
| 横断歩道に近づくときには、車の速度を落としてください。 | |
| ・ | 횡단보도를 횡단할 때는 신호를 확인해 주세요. |
| 横断歩道を横断するときは、信号を確認してください。 | |
| ・ | 횡단보도 앞에서 세워주세요. |
| 横断報道の前で止めてください。 | |
| ・ | 횡단할 때는, 오른쪽과 왼쪽 모두를 확인해 주세요. |
| 横断するときは、右と左の両方を確認してください。 | |
| ・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 신호를 지켜주세요. |
| 彼は横断歩道を渡るときに交通規則に従いました。 | |
| ・ | 어두운 장소에서는 주의해서 길을 횡단해 주세요. |
| 暗い場所では注意して道を横断してください。 | |
| ・ | 도로를 횡단할 때는 충분히 주의해 주세요. |
| 道路を横断する際は十分に注意してください。 | |
| ・ | 빨리 냉동실에 넣어주세요. |
| 速く冷凍庫に入れてください。 | |
| ・ | 시간이 없으니까 빨리 해 주세요. |
| 時間がないから、早くしてください。 | |
| ・ | 되도록 빨리 가주세요. |
| できるだけ早くお願いします。 | |
| ・ | 빨리 와 주세요. |
| 早く来てください。 |
