<지の韓国語例文>
| ・ | 대학 진학을 하지 않고 취직했다. |
| 大学に進学せずに就職した。 | |
| ・ | 동급생 여러분, 건강하게 지내고 있기를 바랍니다. |
| 同級生の皆様、元気に過ごされていることを願います。 | |
| ・ | 그는 내성적인 성격이라 동급생과 잘 어울리지 못했다. |
| 彼は内向的な性格なので、同級生とうまくいかなかった。 | |
| ・ | 하얀 지팡이를 지니고 있거나, 맹도견을 데리고 다니는 시각 장애자를 본 적이 있다. |
| 白い杖を持っていたり、盲導犬を連れた視覚障害者を目にしたことがある。 | |
| ・ | 장인어른이 집을 지어줬습니다. |
| 妻の父が家を建ててくれました。 | |
| ・ | 처의 아버지는 장인어른에 해당합니다. |
| 妻の父親は義理の父にあたります。 | |
| ・ | 그는 배짱을 가지고 새로운 도전을 받아들였습니다. |
| 彼は度胸を持って、新しい挑戦を受け入れました。 | |
| ・ | 그녀는 배짱을 가지고 꿈을 실현했습니다. |
| 彼女は度胸を持って、夢を実現しました。 | |
| ・ | 그녀는 배짱을 가지고 모험을 떠났습니다. |
| 彼女は度胸を持って冒険に出かけました。 | |
| ・ | 그는 배짱을 가지고 새로운 도전에 임했습니다. |
| 彼は度胸を持って新しい挑戦に挑みました。 | |
| ・ | 정전이 발생해 일부 일정이 중지되었다. |
| 停電が発生して一部日程が中止された。 | |
| ・ | 태풍에 의한 대규모 정전이 일어난지 3일째가 된다. |
| 台風による大規模な停電が起きてから3日目になる。 | |
| ・ | 지진의 영향으로 대규모의 정전이 발생하고 있다. |
| 地震の影響で大規模な停電が発生している。 | |
| ・ | 서점은 단지 책을 파는 곳이 아니라 동네 문화 공간이다. |
| 本屋は単に本を売るところではなく、街の文化空間である。 | |
| ・ | 선물 가게에서 현지 과자를 샀어요. |
| 土産店で地元のお菓子を買いました。 | |
| ・ | 면세점도 좋지만, 한국인도 자주 가는 거리에 있는 선물 가게를 추천합니다. |
| 免税店もいいけれど、韓国の人もよく行く街中にあるお土産屋さんがおすすめです。 | |
| ・ | 한국의 선물 가게는 호객행위가 많아서 어디를 들어가야 할지 고민합니다. |
| 韓国の土産店は客引きが多くてどこに入ったらいいか迷います。 | |
| ・ | 정육점에서 돼지고기랑 소고기를 샀어요. |
| 肉屋で豚肉と牛肉を買いました。 | |
| ・ | 돈이 없어 전당포에 다이아반지를 맡겼다. |
| お金がなくて、質屋にダイヤの指輪を預けた。 | |
| ・ | 제과점에 가 보지 않을래요? |
| ベーカリーに行ってみませんか? | |
| ・ | 관광지 노점에서 기념품을 샀다. |
| 観光地の露店でお土産を買った。 | |
| ・ | 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다. |
| 事業者登録をしていない露店もあります。 | |
| ・ | 노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다. |
| 露店では領収書が発行されないことも多い。 | |
| ・ | 성공 보수로 지불하겠습니다. |
| 成功報酬で支払います。 | |
| ・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
| 仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
| ・ | 중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다. |
| 仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む | |
| ・ | 부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다. |
| 不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介手数料を支払います。 | |
| ・ | 다달이 새로운 지식을 얻고 있습니다. |
| 毎月、新しい知識を得ています。 | |
| ・ | 민어는 지역 사람들에게 사랑받고 있어요. |
| 民魚は地域の人々に愛されています。 | |
| ・ | 민어의 종류는 지역에 따라 다릅니다. |
| 民魚の種類は地域によって異なります。 | |
| ・ | 수족관에 불가사리를 만지는 코너가 있습니다. |
| 水族館ではヒトデに触れるコーナーがあります。 | |
| ・ | 아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요. |
| 子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。 | |
| ・ | 송어 조리법에는 여러 가지가 있습니다. |
| マスの調理法には色々あります。 | |
| ・ | 전분은 에너지원으로서 중요한 영양소입니다. |
| デンプンはエネルギー源として重要な栄養素です。 | |
| ・ | 관상어 지느러미 색깔이 아름다워요. |
| 観賞魚のヒレの色が美しいです。 | |
| ・ | 금붕어는 잡식성으로 입에 들어가는 것이라면 뭐든지 먹습니다. |
| 金魚は雑食性で口に入るものなら何でも食べます。 | |
| ・ | 피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다. |
| 肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。 | |
| ・ | 어항의 물은 깨끗하게 유지되고 있습니다. |
| 金魚鉢の水がきれいに保たれています。 | |
| ・ | 어항의 수온을 적절히 유지하고 있습니다. |
| 金魚鉢の水温を適切に保っています。 | |
| ・ | 수조는 직육면체 형태가 많지만 어항은 곡선이나 곡면적인 디자인이 많아요. |
| 水槽は直方体形状のものが多いですが、金魚鉢は曲線、曲面的なデザインのものが多いです。 | |
| ・ | 술병을 가지고 친구 집에 갔어요. |
| 酒瓶を持参して友人の家に行きました。 | |
| ・ | 건강을 위해 금주하는 선택을 한 것을 후회하지 않습니다. |
| 健康のために禁酒する選択をしたことを後悔していません。 | |
| ・ | 금주하는 것은 쉽지 않지만 열심히 하겠습니다. |
| 禁酒することは簡単ではありませんが頑張ります。 | |
| ・ | 부심은 선수에 대해 공정한 태도를 유지하고 있습니다. |
| 副審が選手に対して公正な態度を保っています。 | |
| ・ | 부심이 선수의 행동을 지켜보고 있습니다. |
| 副審が選手の行動を見守っています。 | |
| ・ | 조련사가 말의 피지컬을 단련하고 있습니다. |
| 調教師が馬のフィジカルを鍛えています。 | |
| ・ | 조련사의 지도 아래 말이 훌륭한 성적을 거두었습니다. |
| 調教師の指導の下、馬が素晴らしい成績を収めました。 | |
| ・ | 조련사의 지도가 있어야 말이 성장합니다. |
| 調教師の指導があってこそ、馬が成長します。 | |
| ・ | 조련사의 판단으로 레이스에 나설지 결정됩니다. |
| 조련사의 판단으로 레이스에 나설지 결정됩니다. | |
| ・ | 그는 조련사로서 오랜 경력을 가지고 있습니다. |
| 彼は調教師として長いキャリアを持っています。 |
