<하고の韓国語例文>
| ・ | 긴장했을 때는 심호흡을 하고 휴식을 취합시다. |
| 緊張した時には、深呼吸をしてリラックスしましょう。 | |
| ・ | 심호흡을 하고 시간이 흐르는 것을 기다리는 것도 하나의 방법입니다. |
| 深呼吸をして、時が流れるのを待つのもひとつの方法です。 | |
| ・ | 매일 밤 같은 시간에 자도록 하고 있어요. |
| 毎晩同じ時間に寝るようにしています。 | |
| ・ | 해외 유학을 결정하고 마음을 굳혔습니다. |
| 海外留学を決めて、心を固めました。 | |
| ・ | 퇴직을 결심하고 마음을 굳혔습니다. |
| 退職を決意して、心を固めました。 | |
| ・ | 그녀와의 결혼을 결정하고 마음을 굳혔습니다. |
| 彼女との結婚を決めて、心を固めました。 | |
| ・ | 마음이 고운 어머니께 감사하고 있어요. |
| 心が優しい母に感謝しています。 | |
| ・ | 마음이 착한 친구에게 감사하고 있어요. |
| 心が優しい友人に感謝しています。 | |
| ・ | 빨리 확인하고 싶어서 마음이 급해져요. |
| 早く確認したくて、気が急いてしまいます。 | |
| ・ | 빨리 진행하고 싶어서 마음이 급해요. |
| 早く進めたくて、気が急いています。 | |
| ・ | 빨리 해결하고 싶어서 마음이 급해요. |
| 早く解決したくて、気が急いております。 | |
| ・ | 당황하지 않고 대응하고 싶은데 몸이 달아요. |
| 慌てずに対応したいのですが、気が急きます。 | |
| ・ | 몸이 약해서 면역력을 높이도록 노력하고 있습니다. |
| 体が弱いので、免疫力を高めるよう努力しています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 스트레스를 피하려고 하고 있어요. |
| 体が弱いので、ストレスを避けるようにしています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 정기적으로 운동을 하고 있어요. |
| 体が弱いので、定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다. |
| 体が弱いので、無理をしないように心がけています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 균형 잡힌 식사에 유의하고 있습니다. |
| 体が弱いので、バランスの良い食事を心がけています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 환절기에 주의하고 있어요. |
| 体が弱いので、季節の変わり目に注意しています。 | |
| ・ | 몸이 약한 분에게는 무리하지 않도록 부탁을 하고 있습니다. |
| 体が弱い方には、無理しないようにお願いしています。 | |
| ・ | 감기 기운이 있어서 조퇴하고 싶습니다. |
| 私は少し風邪気味ですので早退したいです。 | |
| ・ | 일조량을 확인하고 작물을 기릅니다. |
| 日照量を確認して、作物を育てます。 | |
| ・ | 고등학교 도서관에서 공부하고 있어요. |
| 高校の図書館で勉強しています。 | |
| ・ | 고등학교 졸업 여행을 계획하고 있어요. |
| 高校の卒業旅行を計画しています。 | |
| ・ | 밥집 식재료는 현지에서 조달하고 있습니다. |
| 飯屋の食材は地元で調達しています。 | |
| ・ | 밥집 서비스는 신속하고 친절합니다. |
| 飯屋のサービスは迅速で親切です。 | |
| ・ | 밥집의 요리는 신선한 식재료를 사용하고 있습니다. |
| 飯屋の料理は新鮮な食材を使用しています。 | |
| ・ | 조찬 후에는 가벼운 디저트를 준비하고 있습니다. |
| 朝餐の後には軽いデザートをご用意しています。 | |
| ・ | 조찬 메뉴는 계절 식재료를 사용하고 있습니다. |
| 朝餐のメニューには季節の食材を使用しています。 | |
| ・ | 오찬 후에는 차를 준비하고 있습니다. |
| 昼餐の後にはお茶をご用意しています。 | |
| ・ | 오찬은 일식을 준비하고 있습니다. |
| 昼餐は和食をご用意しています。 | |
| ・ | 편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다. |
| 偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。 | |
| ・ | 탑승자 안전을 최우선으로 생각하여 운항하고 있습니다. |
| 搭乗者の安全を最優先に考えて運航しています。 | |
| ・ | 과도한 스트레스와 피로가 원인으로 그는 탈진하고 실신했습니다. |
| 過度のストレスと疲労が原因で、彼は疲れ果てて失神しました。 | |
| ・ | 고소공포증 때문에 그녀는 산 위에서 실신하고 말았습니다. |
| 高所恐怖症のため、彼女は山の上で失神してしまいました。 | |
| ・ | 목재소 목재는 국내산을 사용하고 있습니다. |
| 製材所の木材は、国内産のものを使用しています。 | |
| ・ | 목재소는 다양한 종류의 목재를 취급하고 있습니다. |
| 製材所では、様々な種類の木材を取り扱っています。 | |
| ・ | 모둠은 계절별 신선한 식재료를 사용하고 있습니다. |
| 盛り合わせには、季節ごとの新鮮な食材を使用しています。 | |
| ・ | 이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다. |
| この案件は仲介業者を通じて進めております。 | |
| ・ | 웹개발자가 사용자 인터페이스의 개선에 임하고 있습니다. |
| ウェブ開発者がユーザーインターフェースの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 웹개발자가 보안 대책을 강화하고 있습니다. |
| ウェブ開発者がセキュリティ対策を強化しています。 | |
| ・ | 웹개발자가 코드를 최적화하고 있습니다. |
| ウェブ開発者がコードの最適化を行っております。 | |
| ・ | 저희 웹개발자가 프로젝트를 담당하고 있습니다. |
| こちらのウェブ開発者がプロジェクトを担当しております。 | |
| ・ | 도둑질이 발생하지 않도록 상품 관리를 철저히 하고 있습니다. |
| 万引きが発生しないように、商品管理を徹底しています。 | |
| ・ | 도둑질 피해가 증가하고 있기 때문에 대책을 강화했습니다. |
| 万引きの被害が増えているため、対策を強化しました。 | |
| ・ | 도둑질이 늘고 있다고 들어서 경계하고 있습니다. |
| 万引きが増えていると聞き、警戒しています。 | |
| ・ | 도둑이 노리는 장소를 방범 카메라로 감시하고 있습니다. |
| 泥棒が狙う場所を防犯カメラで監視しています。 | |
| ・ | 도둑놈이 무섭기 때문에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요. |
| 泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。 | |
| ・ | 도둑놈이 침입하기 쉬운 장소를 특정하고 대책을 강구했습니다. |
| 泥棒が侵入しやすい場所を特定し、対策を講じました。 | |
| ・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
| 予約制で、安心して利用できます。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
| 多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 |
