<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 지병인 발작으로 몸져누워 있다. |
| 持病の発作で寝込んでいる。 | |
| ・ | 아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다. |
| お父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。 | |
| ・ | 병으로 몸져눕고 나서 후회하면 늦는다. |
| 病気で寝たきりになってから後悔すると遅い。 | |
| ・ | 그녀는 위통으로 앓아누웠다. |
| 彼女は胃痛で寝込んでいる。 | |
| ・ | 병으로 앓아눕다. |
| 病気で寝込む。 | |
| ・ | 심정지의 원인으로는 심장병이나 부정맥이 있습니다. |
| 心停止の原因には心臓病や不整脈があります。 | |
| ・ | 결핵은 사람에서 사람으로 옮기는 만성 감염증입니다. |
| 結核は人から人にうつる慢性感染症です。 | |
| ・ | 그 잡지는 독자의 관심에 맞는 내용으로 창간되었습니다. |
| その雑誌は読者の関心に合った内容で創刊されました。 | |
| ・ | 그 잡지는 비즈니스 리더용으로 창간되었습니다. |
| その雑誌はビジネスリーダー向けに創刊されました。 | |
| ・ | 이 문제에는 진지하게 임하고 적극적으로 맞서야 합니다. |
| この問題には真剣に取り組んで、積極的に立ち向かうべきです。 | |
| ・ | 편집 작업을 효율적으로 진행했다. |
| 編集作業を効率的に進めた。 | |
| ・ | 콘서트가 동영상으로 생중계됩니다. |
| コンサートが生中継されます。 | |
| ・ | 서핑은 상상 이상으로 체력을 소모하는 스포츠입니다. |
| サーフィンは想像以上に体力を消耗するスポーツです。 | |
| ・ | 그는 불감증으로 고민하고 있다. |
| 彼は不感症に悩んでいる。 | |
| ・ | 정기적으로 운동함으로써 어려 보일 수 있다. |
| 定期的に運動することで、若く見えることができる。 | |
| ・ | 그는 불안에 떨면서도 앞으로 나아가려고 합니다. |
| 彼は不安に怯えながらも前に進もうとしています。 | |
| ・ | 도장에서 처음으로 시합에 이겼습니다. |
| 道場で初めて試合に勝ちました。 | |
| ・ | 합기도 연습으로 몸이 부드러워졌다. |
| 合気道の稽古で、体が柔らかくなってきた。 | |
| ・ | 가라테 기술을 배움으로써 자신의 강점과 약점을 알 수 있습니다. |
| カラテの技術を学ぶことで、自分の強みと弱みを知ることができます。 | |
| ・ | 권투 기술을 배움으로써 자기 방어 능력도 향상됩니다. |
| ボクシングの技術を学ぶことで、自己防衛能力も向上します。 | |
| ・ | 권투 훈련으로 체력이 늘고 있어요. |
| 彼はボクシングのトレーニングで体力をつけています。 | |
| ・ | 무술 기술을 익힘으로써 자기 자신의 한계에 도전합니다. |
| 武術の技を身につけることで、自分自身の限界に挑戦します。 | |
| ・ | 무술 수행을 함으로써 자신감도 생깁니다. |
| 武術の修行をすることで、自信もつきます。 | |
| ・ | 무술 연습으로 체력과 유연성이 향상됩니다. |
| 武術の稽古で、体力と柔軟性が向上します。 | |
| ・ | 주짓수 연습으로 몸의 유연성이 향상되었습니다. |
| 柔術の練習で体の柔軟性が向上しました。 | |
| ・ | 핸드볼 경기는 텔레비전으로 중계되었습니다. |
| ハンドボールの試合はテレビで中継されました。 | |
| ・ | 그는 줄넘기를 연속으로 200번 뛸 수 있어요. |
| 彼は縄跳びを連続で200回跳べます。 | |
| ・ | 줄넘기를 함으로써 다이어트 효과가 있어요. |
| 縄跳びをすることで、ダイエット効果があります。 | |
| ・ | 아침 운동으로 줄넘기를 시작했어요. |
| 朝の運動として縄跳びを始めました。 | |
| ・ | 개가 문을 할퀴며 밖으로 나가고 싶어 한다. |
| 犬がドアをひっかいて外に出たがっている。 | |
| ・ | 발톱으로 할퀴다. |
| 爪でひっかく。 | |
| ・ | 여성은 상반신을 흉기와 같은 것으로 찔리는 등 큰 부상을 입었다. |
| 女性は上半身を刃物のようなもので刺されるなどして大けがをした。 | |
| ・ | 그 새로운 식이요법은 그녀의 몸무게를 극적으로 줄였습니다. |
| その新しい食事療法は、彼女の体重を劇的に減らしました。 | |
| ・ | 스트레스가 원인으로 어깨가 결리는 경우도 있습니다. |
| ストレスが原因で肩こりになることもあります。 | |
| ・ | 다리에 발진이 났는데 전신으로 퍼졌어요. |
| 足に発疹が出て、 全身に広がりました。 | |
| ・ | 성행위 등으로 감염되는 매독이 계속 증가하고 있다. |
| 性行為などで感染する梅毒の増加が続いている。 | |
| ・ | 갑작스런 지진으로 가슴이 뜨끔하다. |
| 突然の地震で、ぎくりとする。 | |
| ・ | 그들은 한마음으로 합장하여 기도를 드렸다. |
| 彼らは一心に合掌して祈りを捧げた。 | |
| ・ | 그녀는 감사한 마음으로 합장했다. |
| 彼女は感謝の気持ちで合掌した。 | |
| ・ | 교통 체증으로 늦어져서 그는 당황하고 있다. |
| 交通渋滞で遅れてしまい、彼は慌てている。 | |
| ・ | 그의 언행이 사회적으로 문제시되고 있어요. |
| 彼の言動が社会的に問題視されています。 | |
| ・ | 전 세계적으로 해양 플라스틱 쓰레기가 문제시되고 있다. |
| 世界中で海洋プラスチックゴミが問題視されている。 | |
| ・ | 그 발언은 사회적으로 실례로 여겨지고 있습니다. |
| 彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 | |
| ・ | 존엄은 인간으로서의 존중을 의미합니다. |
| 尊厳とは、人間としての尊重を意味します。 | |
| ・ | 사람으로서의 존엄을 버릴 수 밖에 없었다. |
| 人としての尊厳を捨てるしかなかった。 | |
| ・ | 그 법률은 개인의 존엄성을 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その法律は個人の尊厳を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 그녀의 행동이 사교적으로 문제가 있다고 생각되는 경우가 있어요. |
| 彼女の振る舞いが社交的に問題があると思われることがあります。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 어른으로서의 최소한의 매너를 결여하고 있어요. |
| 彼女の振る舞いが大人としての最低限のマナーを欠いています。 | |
| ・ | 상식이란 일반인이 공통으로 가지고 있는 지식이나 생각을 말합니다. |
| 常識とは、一般の人が共通して持っている知識や考え方のことをいいます。 | |
| ・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
| 彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 |
